2 мин
Слушать

1 Lackawanna Manufacturing Company

Я тільки-но з европейської гімназії:латина занадто свіжа ще в моїй голові.

Слово “manufacturing”, що світить синім неономмені в обличчя у сутінках раннього ранку,говорить про працю рук,— не людських рук взагалі —моїх власних.

Я стала в лави пролетаріатуз молодечим запалом, з ентузіазмом.

Пробую довестиусім і вся, взагалі, а найбільше — самій собі,що я — молода рослина,перещеплена на інший ґрунт,зумію вижити, рости у новому незвичному кліматі.

Начитана Франком,

Коцюбинським,розумію свідомість класу:я — мало не соціалістка! —готова в життєвій практиціставити на пробу теорію.

Машина рветься з-під рук:я не вмію ще панувати над

Спокійно, не так нервово” — каже

Дайте їй іще тиждень” — заступається за менев начальства.

Поволі втягаюся в норму.

Хлопці-робітникизасипають мене масними дотепами.

Порнографічні іграшкиз таємничим усміхом з рук у рукипередають досвідчені молодички.

Я — вже заміжня — та не вмію ще боронитисягострим дотепом, дзвінким сміхом.

Ховаюся, засоромлена,за охоронний щитнаївності,ідеалізму,нерозуміння мови.

Глибоко в серці закопуювласний маленький

Але вже розумію:є різні мости понад прірви,і не всі вони — сталевої конструкціїза модерними планами інженерів.

Бувають мости рухомі,зі шнурів, що плавають з вітром,а все-таки ними проходятьвалки гімалайських

Жарти — нехай і грубіянські —тепла, щира усмішка,дружньо простягнені рукиі мого зворушення сльози —це шнури мостів гімалайськихнад прірвами класів і націй,над бурними ріками мов —мости із людського в

Дружу із робітниками.

А поруч: у джінсах, в картатій сорочці,працює у поті чола, у бруді,від ранку до вечорафабрикант, власник.

Полуднує разом з нами, запиваючи сандвічі кока-колею.

Він розбиває в уявістарі стереотипи капіталіста.

Усіх знає по імені,останній відходить з фабрики.

Із ним жартують,часом навіть і

Але всі його кличуть

Містер Розен”і ніхто не каже йому просто:

Пітер”,а шкіра в нього засмагла:він січень провів на півдні,відпочиваючи на соняшних Багамах.1975/1978

0
0
202
Подарок

Марта Тарнавська

Українська поетеса, літературознавець, критик, перекладачка, бібліограф, член ОУП «Слово», УВАН у США, Національної Спілки письменників України …

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Мольба моя к тебе
Мотивация временем
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.