extremadura

Дай мне ещё хлебнуть
вечера, как в последний.
Сбылся далёкий путь,
явится собеседник.
/Трасса как будто лес,
фары как будто совы/.
Имя её Inez,
дальше четыре слова.
Трасса ручьём с горы,
белый кустарник пеной.
/Что-то про нервный срыв,
что-то про флёр измены/.
Лунный миндаль незрел,
сизый пунктир, колёса.
Имя моё — расстрел
чем-нибудь, чем придётся.
/Шелестом на argot:
ветер уносит, ветер/.
Был тридцать пятый год,
выпал и двадцать третий.
Склоны луны, глаза,
пена махровым ядом.
/Тысячу миль назад
я уже не был рядом/.
Бледный пунктир и смерть,
белый кустарник, белый.
/Брат мой, куда лететь,
если не до предела/.
Чаша речной воды,
герма немым авгуром.
Плотный молочный дым
утра Эстремадуры.
Здравствуй по новой, ты
умер.
Басти Родригез-Иньюригарро
Другие работы автора
кумулятивный эффект
Берите в долг у своих же лиц на иллюстрацию общих истин, любая пашня – Аустерлиц, а нечто общее с «Домом листьев»
О реликвиях (Вне конкурса)
Винные сумерки, чёрные латы мидий, папоротник улитками на огне. Римский фундамент виллы почти невидим в силу привычной древности всех камней.
Замедленная милонга в темноте (Milonga lenta en la oscuridad)
Все ноты целуют глубже, когда говорят о смерти. Я помню, на взморье лужи две спички ловили ветер.
Nota di cuore
Мы ищем путь, а выход подождёт. В люкарне доски. Какой-то девяносто третий год, на буром воске