1 min read
Слушать

Світові

в перекладі Марти ТарнавськоїMaria Pawlikowska-Jasnorzewska?wiatu (?wiat ten jest dla mnie i jam jest dla

Цей світ є для мене і я для світу,що моє серце вагою пригнітив,немов непритомний коханець.

Уся віддаюсь у безжурнім полоні,хоч він несе смерть мені у долоні,мені, найвірнішій з коханок.

Скарби різноликі, метеликів крилакладе перед мене на мить, що наспіла,аж знову розкине їх вітер.

Цілую уста многоусті, жадані:в обіймах, прошу, говори про кохання,аж вічно засну я, мій світе.***

0
0
256
Give Award

Марта Тарнавська

Українська поетеса, літературознавець, критик, перекладачка, бібліограф, член ОУП «Слово», УВАН у США, Національної Спілки письменників України …

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Я только малость объясню в стихе
Уходил поначалу призыв на войну
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+