2 мин
Слушать

Потерянные поцелуи из шенье

Я был малюткою, она ж в своей весне,

И девственной блистала красотою;

Звала меня к себе, и улыбалась мне.

Склоняясь к ней на грудь, я смелою рукой

Златые локоны прелестной развивал,

И часто взгляд ее с стыдливостью немою

Мне резвость детскую невинно упрекал.

Но гордая, она нежней меня ласкала

При взорах юношей вздыхающих вкруг ней.

О сколько раз (но грудь еще любви не знала)

Прекрасная, обняв меня рукой своей,

Устами нежными приятно целовала;

И говорили все на мой триумф глядя:

О сколько благ на ветр! счастливое дитя![1]

Автограф неизвестен. В «Урании» — первая публикация. Напечатано также

в альманахе «Эвтерпа… Собрание новейших романсов и песен». М., 1828. Кроме этого стихотворения, Ознобишин перевел из Шенье стихотворения:

«Неера», «Письмо» (см.: Шенье А. Сочинения. 1819 / Изд. подготовила Е.П. Гречаная. М, 1995. С. 285-289. Сер. «Литературные памятники»). О стихотворении «Письмо» Гречаная пишет, что в нем Ознобишин, «точно следуя сюжетной канве оригинала», «с легкостью вышивает по ней узор, полный деталей иной, русской, жизни» (С. 459). Там же (С. 552) сообщается (со слов А.Н. Гиривенко), что в собрании книг Ознобишина, хранящемся в составе библиотеки Н.М. Карамзина (Дворец книги, г. Ульяновск), имеется сборник А. Шенье 1822 г. (Ceuvres de Andre de Chenier. P., 1822) с пометами владельца (No 0-8316).

0
0
Подарок

Дмитрий Ознобишин

Стихи Дмитрия Ознобишина. (крещён 21 сентября (3 октября) 1804 — 2 (14) августа 1877) — русский поэт, писатель, краевед, переводчик. Автор стихо…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Точка.
Она
Я только малость объясню в стихе
Я любила его бороду
Любовь как сон
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.