Muta quies habitat
Велеречивою исполненный толпой
Ликей не всуе чтит свой Фидиев фастигий:
Азийских риторов я видел в лоне стой,
Дидаскалов седых, перелагавших книги;
Велеречивою исполненный толпой
Ликей не всуе чтит свой Фидиев фастигий:
Азийских риторов я видел в лоне стой,
Дидаскалов седых, перелагавших книги;
За туманами метели
Влажным глазом плачет газ…
Скроем трауром от глаз
Все, что раньше мы имели
Её ногтей ожив, что ожил из пароса,
Тревога, дней порог, маяк — лампадофор,
И вечеровых снов, что преломили косы
Воскрылий Феникса не много ль для амфор
Зима и сетует вьюга,
Снег засыпает сад;
И в наши сердца, подруга,
Хлопья снега летят
Мы вышли из одной коробки, —
У нас одни привычки:
Земля луну замкнула в скобки,
А мы замкнем в кавычки
Песнь, отчего так легка ты,
Тихо, точно с фелуки,
Сквозь мандолин пиччикато
Доносящая звуки
Гнушаясь золотом, он рад одеться сажей
сосновый гроб зари, лишенный галуна:
в пейзаже, что вкусил от простоты и сна,
участвуют едва огни седьмых этажей
Сложней, святее вдруг иных, чей вялый зов
Таким желал вождя, чтоб в новой марсельезе
Единокровный брат из синевы Экклезий
Фригийца правнукам пересказал богов:
Ноябрь
Нетопыри
Коричневые лужи