Джордж Гордон Байрон

Джордж Гордон Байрон

1,002 карма
Стихи Джорджа Гордона Байрона. (22 января 1788 года — 19 апреля 1824 года) — английский поэт-романтик, покоривший воображение всей Европы своим «мрачным эгоизмом». Автор стихов: К времени, Стансы к Августе, К Мэри, при получении ее портрета, Надпись на могиле ньюфаундлендской собаки и др.
Все работыПоиск

Видение Валтасара

от·
Царь на троне сидит;
Перед ним и за ним
С раболепством немым
Ряд сатрапов стоит
Читать дальше

Полуупавший прежде пышный храм

от·
Полуупавший, прежде пышный храм
Алтарь святой
монарха покаянье
Гробница рыцарей, монахов, дам,
Читать дальше

К МСГ

от·
В порыве жаркого лобзанья
К твоим губам хочу припасть;
Но я смирю свои желанья,
Свою кощунственную страсть
Читать дальше

Когда время мое миновало

от·
Когда время мое миновало
И звезда закатилась моя,
Недочетов лишь ты не искала
И ошибкам моим не судья
Читать дальше

Тьма

от·
Я видел сон… Не все в нем было сном
Погасло солнце светлое, и звезды
Скиталися без цели, без лучей
В пространстве вечном; льдистая земля
Читать дальше

В альбом

от·
Как одинокая гробница
Вниманье путника зовет,
Так эта бледная страница
Пусть милый взор твой привлечет
Читать дальше

Победа

от·
Пою дитя любви, вождя войны кровавой,
Кем бриттов отдана Нормандии земля,
Кто в роде царственном своем отмечен славой
Завоевателя — не мирного царя
Читать дальше

Решусь пора освободиться

от·
Решусь — пора освободиться
От мрачной горести моей,
Вздохнуть в последний раз, проститься
С любовью, с памятью твоей
Читать дальше

Первый поцелуй любви

от·
Мне сладких обманов романа не надо,
Прочь вымысел
Тщетно души не волнуй
О, дайте мне луч упоенного взгляда
Читать дальше

Убита в блеске красоты

от·
Убита в блеске красоты
Да спит легко под вечной сенью,
Да сблизят вешние цветы
Над ней прозрачные листы
Читать дальше

Пенелопе

от·
Несчастней дня, скажу по чести,
В ряду других не отыскать:
Шесть лет назад мы стали вместе,
И стали порознь — ровно пять
Читать дальше

Подражание Катуллу

от·
О, только б огонь этих глаз целовать
Я тысячи раз не устал бы желать
Всегда погружать мои губы в их свет —
В одном поцелуе прошло бы сто лет
Читать дальше

Романс

от·
О Lachrymarum fons, tenero sacros
Ducentium ortus ex animo: quater
Felix
in imo qui scatentem
Читать дальше

Экспромт

от·
Под взглядом леди Блессингтон
Рай новый будет обращен,
Как прежний, в мирную обитель
Но если наша Ева в нем
Читать дальше

Воспоминание

от·
Конец
Все было только сном
Нет света в будущем моем
Где счастье, где очарованье
Читать дальше

Эмме

от·
Пора настала — ты должна
С любовником проститься нежным
Нет больше радостного сна —
Одна печаль пред неизбежным,
Читать дальше
Показать больше

Мы используем cookies, чтобы вам было проще и удобнее пользоваться нашим сервисом. Узнать больше.