Орфей и Эвридика
Однажды в королевстве безвременья,
Землёю что сокрытое лежит,
Наполнило чертог унылый пенье -
Тот голос чудный духов ворожит.
Однажды в королевстве безвременья,
Землёю что сокрытое лежит,
Наполнило чертог унылый пенье -
Тот голос чудный духов ворожит.
Оригинал: Лульета Лешанаку (c) 2015
Перевод с албанского на английский: Ани Гжика (c) 2018
Перевод с английского: Александр Зайцев (c) 2018
«Дикая природа будет продолжать звать, и зов в твоих ушах будет вечным. Ты не сможешь спасти...
Я ударил врага – будто зеркало сердца разбил.
Не рукою ударил – словами. Как будто язык
на мгновение хрупкую душу изъял из глубин,
повертел, рассмотрел – и на место вернул. Не привык
Перевод с древнемужского:" Ода Женщинам"
Незаметно пришел тот день,
Когда всем стало все одно:
С кем воевать и кого убивать,
Elizabeth Alexander
Narrative: Ali
Элизабет Александер
"Сюжет Али"
Ирисы к низу клонят головки,
Рдяный закат разлился над рекой.
Только не плачь, миг печали короткий,
Скоро мы будем с тобой далеко -
Greg Delanty
The Composing Room
Грег Деланти
"Наборный цех"