Идиллия
Как можно свободу на цепи менять?
Утехи Амура холодным Гименом
Навеки сковать?
Восторги и радость, нам данные небом,
Друг милый, Шарлота, потщимся продлить.
Здесь всё ненадежно: и прелесть и радость
Как миг улетят.
Доколе лелеет огнистая младость,
Доколе несытый Сатурн чередой
Не сгубит улыбку, румянец весенний,
Доколе с тобой
Присутствует добрый невидимый гений
И юноша страстный любовию полн,—
Дотоле, Шарлота, ликуй безмятежно
И на море челн
Средь тихой погоды на вал ненадежный
С неверным желаньем стремись удержать.
Холодных, коварных людей осужденье
Как можно внимать?
Их радость — порочить любовь, наслажденье.
1810
Владимир Раевский
Other author posts
Послание Петру Григорьевичу Приклонскому
Qui vit content de rien possede toute chose Boileau V Epitre *
Она одна казалась мне мила
Она одна казалась мне мила, Как роза свежая весною; Как роза юная, цвела Вдали от света, бурь и зла
Глупая
Фамилию ты поменяешь: Замуж выйдешь за другого Судьбу свою поменяешь, Сменив одного на другого
Час меланхолии
Меня ничто не веселит, Я счастья под луной не знаю — Средь игр лишь горести встречаю, Покой всегда меня бежит