Ради грядущего утра
Ради грядущего утра, что счастья зажжет огни,
Отчизна моя, мужайся и чистоту храни.
Будь и в цепях свободной, свой храм, устремленный
ввысь,
Праздничными цветами украсить поторопись.
И пусть благоухания воздух твой напоят,
И пусть вознесется к небу растений твоих аромат,
В безмолвии ожиданья, пред вечностью преклонясь,
Со светом незаходимым живую почувствуй связь.
Что же еще утешит, возрадует, укрепит
Среди тяжелых напастей, утрат, испытаний, обид?
И славы сверканье чистое твое озарит чело,
И станет внезапно всюду торжественно и светло.
Престолы свои в подножье Грядущего преврати,
Для которого все планеты - лишь пыль на его пути.
Перевод Н.Стефановича
Рабиндранат Тагор
Другие работы автора
Жизнь драгоценна
Знаю - виденью этому однажды конец придет На веки мои тяжелые последний сон упадет А ночь, как всегда, наступит, и в ярких лучах сиять В проснувшуюся вселенную утро придет опять
Морские волны
(Написано по случаю гибели лодок с паломниками у города Пури) Во тьме, словно бред бессвязной, свои разрушенья празднуй — О дикий ад
Юное племя
О юное, о дерзостное племя, Всегда в мечтах, в безумных снах; Борясь с отжившим, обгоняешь время В кровавый час зари в краю родном
Ужасная пора! Как душны вечера!
Ужасная пора Как душны вечера Томлюсь в полдневный зной, не сплю в тиши ночной Жестокость солнца гибельно щедра