1 min read
Слушать(AI)Ужасная пора! Как душны вечера!
Ужасная пора!
Как душны вечера!
Томлюсь в полдневный зной, не сплю в тиши ночной. Жестокость солнца гибельно щедра.
Здесь голубь чуть живой, от жажды сам не свой, В иссохшей роще сетует с утра.
Я страх мой превозмог, я знал: настанет срок
И ливнем хлынешь ты с далекой высоты К душе, которую гнетет жара.
Перевод М.
Петровых
Рабиндранат Тагор
Стихи Рабиндраната Тагора. 7 мая 1861 — 7 августа 1941. Индийский писатель, поэт, композитор, художник, общественный деятель. Автор стихов: К ци
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Ночь
О ночь, одинокая ночь Под необъятным небом Сидишь ты и что-то шепчешь Глядя в лицо вселенной,
Мужественная
Иль женщинам нельзя вести борьбу, Ковать свою судьбу Иль там, на небе, Решен наш жребий
Солнечный луч засмеялся в объятиях туч
Солнечный луч засмеялся в объятиях туч,— дожди иссякли вдруг Сегодня есть у меня досуг, чудесный досуг В какую бы рощу пойти, не намечая пути Иль, может быть, убежать с детворой на пестрый луг
Праздничное утро
Открылось утром сердце ненароком, И влился мир в него живым потоком Недоуменно я следил глазами За золотыми стрелами-лучами