1. Страх
Движется медленно движется шатко табун поднебесный
речью утраченной вырванной неизвестной
Неудержимый поток за прозрачною шторой
дождь неподкованный дождь оставляющий норы
в рыхлой земле в маслянистой налившейся пашне
топот во тьме растворившийся гулкий и страшный
Ну и куда перед этою прорвою этой оравой
хмуро нависшею над горизонтом шершавым
гибельным облаком почвы и ночи нежданно
ставшим в глазах моих смертью и океаном
Ну и куда сквозь твои монотонные дали
все вертикали в округе ветра разметали
Ну и куда в чёрном вареве почвы и ночи
с камнем в руке и говном наполняющимим очи
2. Песня
Ну и куда зазываешь упрямо и нежно
песня ребёнок напуганный безутешный
песня стрела из травы и синица из дёрна
где же ты дождь мой дымящийся и упорный
за колобродство на прочную привязь посажен
песня меня проведёт по небесным пейзажам
Стань полускрытая мгою и темнотою
с гривой щетинистой или же гривой живою
самою храброй на свете и самой счастливой
жилистым месивом почвы и ночи и с гривой
блеском металла глаза отводящею грому
чтобы распад пересечь по лучу золотому
Так отвези отвези я прошу тебя в детство
или же в старость хранящую внукам в наследство
дверь за которой мечта красоты несравненной
сон разрисованный всеми цветами вселенной
Где-то за нею мой дождь не сочти за безумца
только с дождём мне к родному порогу вернуться
3. Табун
Движется медленно движется шатко табун поднебесный
(отбарабанив дыханьем скользит бессловесным)
в окнах распахнутых не различить его вот он
В комнате каждая вещь покрывается потом
пар поднимается и горизонт заволочен
непроницаемым маревом почвы и ночи
Сердце моё не боли жеребёнок бескрылый
рвущийся прямо в окно за каурой кобылой
перетерпи своё стойло грудное и скоро
в том табуне полетишь в безоглядность простора
(с) Матея Матевский
(с) перевод с македонского Сергея Ивкина