1 мин
Слушать(AI)Пленник весны
Прошли дожди и прозелень деревьев,
Приятна глазу, каждый божий день,
Творит весна - зеленое кочевье.
И гомон птиц, вспорхнувших в полутень.
Как любо мне весны творение,
От первой песни на гнезде скворца,
До трелей соловья, мгновение.
И сказано не для красного словца.
И буйство изумрудных переливов,
И девственность первой листвы.
Суета весны, жизни торопливой,
И великой любви строй постовых.
А так же аромат цветов весенних,
И буйное цветение садов.
Весна, я твой по жизни пленник,
Иных не желаю от тебя даров.
16.04.16/фото из инета/
Геннадий Сорокин
*Я есть путь, истина и жизнь* (Ин 14,6)
Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий
Другие работы автора
William Shakespeare Сонет 127 /свободный перевод/
В старину чернокожих не ценили, Красавиц черных не было в веках. И полукровка блеснуть бессильна, Но черный оценили при свечах. Их красота все так же безымянна,
William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Взгляни в грань чистейшего отражения, Пора принять вердикт главного решения. Либо прозябать и любоваться отражением, Иль миру плод дать с твоим изображением. Так, как сосуд ты матери единокровной,
Чародейка-весна
Пришла чародейка - весна, Трясогузка запела песню. Теперь уже нам не до сна, И жизнь стала интересней. И тронуться почки вот-вот,
Фолиант
Я фолианта древний том, Зарос я по уши в пыли. Сундук, чердак и старый дом, Я хламу в общем-то сродни. Мой переплет - телячья кожа,