·
1 мин
Слушать

Ім

(памяці героеў Нябеснай сотні)


Хмары ўшчэнт разьбіты воем.

Потым будуць памінаць

гэты час як час герояў, -

гэты час, каб паміраць…


Болю крык падзеліць лапы

на сваіх ды на чужых:

гэты час ня дзеля слАбых,

а, напэўна, для глухіх!..


Ночы дым ад куль схавае.

Вораг – лепей ты бяжы!

Ранак самі адчыняем

сьпевам нашае душы!


І агонь для нас паправіць

сон, які так надакучыў!..

Тут ня дзеткі час свой бавяць –

гэта месца для рашучых!


Самых лепшых вецер лёсу

занясе наўпрост на неба –

і адтуль ужо волі проса

будуць сеяць у нашу глебу!


Іх усьмешкі стануць Бога

нескаронымі сьлязьмі…

Ад дзіцяці да старога

іх ушануем разам мы!


(літаратурны пераклад верша "Им" )

0
0
84
Подарок

Eugene Semchanka

"Дык хіба ж мы праў не маем, сілы - шлях свой адзначаць і сваім уласным краем край свой родны называць?!" © Якуб Колас, "Сымон-музыка"

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Рудбекия (Золотые шары)
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.