2 min read
Слушать

Кольцо

Я полюбил ее с тех пор,

Когда печальный, тихий взор

Она на мне остановила,

Когда безмолвным языком

Очей, пылающих огнем,

Она со мною говорила.

О, как безмолвный этот взор

Был для души моей понятен,

Как этот тайный разговор

Был восхитительно приятен!

Пронзенный тысячами стрел

Любви безумной и мятежной,

Я, очарованный, смотрел

На милый образ девы нежной;

Я весь дрожал, я трепетал,

Как злой преступник перед казнью,

Непостижимою боязнью

Мой дух смущенный замирал...

Полна живейшего вниманья

К моей мучительной тоске,

Она с улыбкой состраданья,

Как ропот арфы вдалеке,

Как звук волшебного напева,

Мне чувства сердца излила.

И эта речь, о дева, дева,

Меня, как молния, пожгла!..

Властитель мира, царь небесный!

. . . . . . . . . . . . . . . .

Она, мой ангел, друг прелестный,

Она — не может быть моей!..

Едва жива, она упала

Ко мне на грудь; ее лицо

То вдруг бледнело, то пылало,—

Но на руке ее сверкало,

Ах, обручальное кольцо!..

Свершилось всё!.. Кровавым градом

Кольцо невесты облило

Мое холодное чело...

Я был убит землей и адом...

Я встал, отбросил, от себя

Ее обманчивую руку

И, сладость жизни погубя,

Стеснив в груди любовь и муку,

Ей на ужасную разлуку

Сказал: «Прости, забудь меня!

Прости, невеста молодая,

Любви торжественный залог!

Прости, прекрасная, чужая!

Со мною смерть — с тобою бог!

Спеши на лоно сладострастья,

На лоно радостей земных,

Где ждет тебя в минуту счастья

Нетерпеливый твой жених;

Где он, с владычеством завидным,

Твой пояс девственный сорвет

И, с самовластием обидным,

Своею милой назовет...

Люби его: тебя достоин

Судьбою избранный супруг;

Но помни, дева,— я покоен;

Твой долг — мучитель, а не друг...

Печально, быстро вянут розы

На зное летнем без росы;

В темнице душной моют слезы

Порабощенные красы...»

Далеко, долго раздавался

Стон бедной девы над кольцом

И с шумной радостью примчался

За нею суженый с попом.

Напрасно я забыть былое

Хочу в далекой стороне:

Мне часто видится во сне

Кольцо на пальце золотое.

Хочу забыть мою тоску,

Твержу себе: она чужая!..

Но бесполезно изнывая,

Забыть до гроба не могу.

0
0
Give Award

Александр Полежаев

Стихи Александра Полежаева. (30 августа [11 сентября] 1804 — 16 [28] января 1838) — русский поэт и переводчик. Автор стихов: Тоска, Эндимион, Гр…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Цветок поражения
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+