Перевод Н.
Постоял немало мой корабль груженый,
Дожидаясь ветра, с давними
Я топил в вине свою
Здесь, у взморья.
И друзья, вдвойне нетерпеливы,
Мне сказали:
Мы ли не
Дальних странствий другу?
Благ в далеких странах ждет приплывших;
Возвратишься для иной
К нам в объятья".
И наутро началось движенье.
И моряк, ликуя, сон отбросил,
Все живет, и движется, и
В путь пуститься с первым вздохом утра.
Паруса под ветром заходили,
И веселым светом солнце манит.
Мчись, мой парус!
Мчитесь, тучи в небе!
И поют вослед отплывшим
Песнь бодрящую, в ней
Радость дальних странствий, срок
И большие звезды первой ночи.
Но - увы!- богами высланные
В сторону с пути срывают судно,
И оно по виду уступает,
Но, пытаясь их перелукавить,
Помнит цель и на худой дороге.
Вдруг из мертвенной свинцовой
Тихо кликнула морская буря,
Птиц прижала к заходившим водам,
Тяжким гнетом душ людских
И пришла.
Гневливой не переча,
Мореходы паруса свернули;
И мячом испуганным
Ветр и волны.
А на дальнем берегу
И друзья стоят, теряясь в страхе:
Ах, зачем он не остался дома!
Буен ветер!
Вдаль относит счастье!
Вправду ль другу суждена погибель?
Ах, почто он в путь пустился?
Боги!
Но стоит он у руля, недвижим;
Кораблем играют ветр и волны,
Ветр и волны, но не сердцем мужа.
Властно смотрит он в смятенный
И вверяет гибель и
Горним силам.