2 min read
Слушать(AI)Томас Боберг. Набросок прохожего
The cathedrals beg for respite
but the ravaged ones on the stair steps
what do they think
always taken by the same song
something behind it
that doesn't surprise any more than death
deletes
the Great Vulture
a big red rootless throat
Translated by Verne Moberg
Соборы взмолились об отсрочке
но разоренные на ступенях лестницы
что они думают
всегда увлеченные той же песней
что-нибудь за этим
это не удивляет не более чем смерть
удаляет
Большой Стервятник
большое красное горло
без корней
Перевод на английский Верне Моберг
Перевод на русский Марины Чияновой
Марина
My poetry doesn't reflect my feelings.
It mostly stems from observation and communication with the others and sometimes from long days of readin
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Довіра
Людьми керують гормони, А суспільством - товсті гаманці Та великі ЗРК. Щоразу у великому місті
Пантеон
От завершу писати дисертацію з Вас, І що далі? Чи зникне з мозку холодний компас, Розібраний на деталі?
Kala Ramesh. Haiku. EN-RU
bone density the branch crumbles after the forest fire Плотность кости
Сон Кан (Корея). Поверь моим словам. En
Поверь моим словам - Мне без тебя не жить! С тобой забыть могу Все горести навек.