2 min read
Слушать

Sonnet Of The Sweet Complaint

Never let me lose the marvel of your statue-like eyes, or the accent the solitary rose of your breath places on my cheek at night.  I am afraid of being, on this shore, a branchless trunk, and what I most regret is having no flower, pulp, or clay for the worm of my despair.  If you are my hidden treasure, if you are my cross, my dampened pain, if I am a dog, and you alone my master,  never let me lose what I have gained, and adorn the branches of your river with leaves of my estranged Autumn.

Translated by John K.

Walsh and Francisco Aragon

0
0
26
Give Award

Federico Garcia Lorca

Federico del Sagrado Corazón de Jesús García Lorca (5 June 1898 – 19 August 1936), known as Federico García Lorca, was a Spanish poet, playwrigh…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Приметы потепления
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+