·
3 мин
Слушать

Женщина-любовь

      

   ЖЕНЩИНА - ЛЮБОВЬ

О, женщины, вам имя вдохновенье!

Вам имя мимолётное мгновенье,

Которое не так уж мимолётно,

Когда оно крылато и полётно!


О, женщины, вам имя наважденье,

Вам имя страсть, любовь и наслажденье!

Вы - это запах свежескошенных полей,

Вы – пух, летящий над землёй от тополей.


Пред вами я склоняюсь и в мгновенье

Вдруг чувствую в душе благоговенье.

И, как боготворят кумиров вновь и вновь,

Так я боготворю тебя, о, женщина - любовь!


         КОЛДУНЬЯ

Я в тебя не верю, а верую,

Там, где ты, там в цвету озарение;

И молю я мольбой несмелою:

Заколдуй на одно мгновение!


Заколдуй, замани в объятия,

Прикоснусь я к богине с трепетом;

Кстати что-то скажу аль некстати я,

Всё равно те слова будут лепетом.


Только взглянешь, и всё вокруг сказочно,

Не колдуешь, а явь таинственна;

Для меня ты всегда загадочна,

Для меня ты, как жизнь, единственна.


Пусть, что хочешь, мгновенно сбудется,

Лишь взмахни своей ручкой белою;

Ты - богиня, и мне не чудится,

Что не верю в тебя, а верую! 


       ЛАНДЫШИ

Я принёс бы тебе ландыши,

Лесом пахнущие, лесом дышащие.

Я сказал бы тебе: на, дыши!

Окуни в букет губы пышущие.


Я принёс бы тебе в ландышах 

Аромат души и смятение.

В представленье моём я персидский шах

У царевны-красы в полонении.


Но в начале весны не цветут цветы!

Растворяясь в блаженстве ночной тиши, 

Свои губы в букете не спрячешь ты.

Где-то в снежном лесу мои ландыши!!!


  ВСЁ В ПРОШЛОМ

Моя душа темна, как ночь,

Не смерть ли цель свою узрела?

Кто может мне теперь помочь,

Когда надежда улетела?


Надежды тусклый свет погас,

Тоска и мрачность навалились,

И может быть, в последний раз

Я вспомяну, как мы влюбились.


Мне не забыть нагую грудь,

Тугую, жаркую, как лето! 

И глаз твоих прекрасных грусть,

И то, что нами не допето!


Твой взор из-под янтарных век,

Сражал, ты страстью загоралась,

Я думал, что любовь навек,

Когда ты в чувствах растворялась.


Души я сдерживаю крик, 

Я в одиночестве остался.

Но в гроб сходя, тот вспомню миг,

Когда к тебе я прикасался!













0
0
556
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Мольба моя к тебе
William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.