Дневное сияние

_A Jiovanni Papini*

В полдневный час, целуя алчно землю,

С молитвенной и трепетной тоской

Я славлю мир, и жребий свой приемлю,

И всякий дом, и всякий крест людской…

Я знаю: свят труд молота и плуга,

И праздный цвет, и важный звон серпа,

И свет росы средь утреннего луга,

Как вся земная пестрая тропа…

Все та же явь: осенний вихрь над нивой

И стройный стебель в стройный час весны,

Седые думы старости ворчливой

И юных дней несбыточные сны…

Равно достойны света воздаянья —

Суровый пот к земле склоненных лиц,

В огне веков нетленные деянья

И мудрый лепет вещих небылиц…

Мгновение и длительность без меры,

Объятое смятением и сном,

И зыбь полей, и в поле камень серый —

Живые зерна в колосе одном…

* Джованни Папини (1881-1956) — итальянский философ и писатель-авангардист, переводчик Балтрушайтиса на итальянский язык.

0
0
45
Подарок

Юргис Балтрушайтис

Стихи Юргиса Балтрушайтиса. (лит. Jurgis Baltrušaitis; 20 апреля [2 мая] 1873 — 3 января 1944) — русский и литовский поэт-символист и переводчик…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.