5 мин
Слушать

Жоао Барандао

Рассказывают, что жил когда-то очень бедный человек по имени Жоао Барандао и была у него жена и много детей.

Трудно ему было прокормить такую семью, и вот однажды он сказал:
— Жена, с такой оравой нам здесь больше не выдержать.

Давай уйдем в лес, построим дом и будем там жить.
Собрали они свой скарб и отправились.

Когда пришли в лес, бедняк выбрал хорошее место для дома и принялся топором валить деревья: тук-стук, тук-стук.

Как вдруг он услышал голос из глубины леса:
— Кто здесь, отзовись?
— Это я, — ответил бедняк.
— Кто это я? — снова раздался голос.
— Жоао Барандао.
— Что ты здесь делаешь?
— Рублю деревья, чтобы построить дом.
— Эй, вы! — приказал голос. — Помогите-ка Жоао Барандао рубить деревья, чтоб построить дом.
Тотчас из лесу вышло великое множество людей — настоящий муравейник — и ну давай рубить деревья.

В один миг навалили огромную кучу бревен и исчезли.
Жоао Барандао, очень довольный, построил свой домик и расположился в нем с женой и детьми.

На следующий день он взял серп, надел шляпу и сказал жене, что идет в лес, расчистить место под пашню.

Не успел он приняться за работу, как снова услышал голос из глубины леса:
— Кто здесь, отзовись?
— Это я.
— Кто это я?
— Жоао Барандао.
— Что ты здесь делаешь?
— Да вот расчищаю место под пашню.
— Эй, вы!

Помогите-ка Жоао Барандао расчистить место под пашню.
Вышло людей видимо-невидимо, как зерен на маисовом поле.

Замахали они серпами и в мгновение ока расчистили большую прогалину.

Бедняк отправился домой, чтоб земля подсохла.

Когда подошло время, он пришел снова, чтоб собрать сухую траву и валежник и сжечь.

Едва сухие листья и сучья затрещали, как все тот же голос окликнул Жоао Барандао и спросил, кто он и чем тут занимается.

Жоао Барандао ответил, что это он и что он выжигает валежник.

Голос отдал приказ, и сразу же из лесу вышла тьма-тьмущая людей, которая в одно мгновение сгребла весь хворост и выжгла землю под пашню.
То же самое повторялось, когда Жоао Барандао косил траву, рыл борозды, сеял маис, бобы и маниоку: достаточно было ему прийти на поле и сделать хоть один шаг, как раздавался голос, а потом из лесу выходила такая толпа людей, что неба не видно, и помогала ему в работе.
В доме у них повторялось то же самое.

Совсем житья не стало.

Ни за что не взяться, ничего не сделать — боязно, что в лесу тот голос услышит и начнет приставать с расспросами.

Однажды бедняк решил зарезать свинью.

Только она завизжала, как голос уже спрашивает, в чем дело.

Узнал и приказывает:
— Эй, вы, помогите Жоао Барандао зарезать свинью.
А дальше все известно.
Не успел хозяин и глазом моргнуть, а свинью уже освежевали.
Когда маис вышел в початки, но еще стоял незрелый, зеленый, понадобилось Жоао Барандао отлучиться из дому.

Уезжает он, а сам жене крепко-накрепко наказывает, чтобы в поле без него не ходила.

А жена упрямая, своенравная.

Только муж за порог — она бегом на поле.

Тихонечко, стараясь ступать совсем неслышно, обошла все поле, осмотрела.

А когда собралась домой, не выдержала, осторожненько сорвала один початок, чтобы детям на ужин поджарить.

Стебель хрустнул — тр-р-ек! — и голос немедленно полюбопытствовал, кто тут и что делает.

Женщина ответила:
— Это я, жена Жоао Барандао, маисовый початок сорвала.
Тут же явились люди и поломали весь маис, а он был такой еще зеленый, незрелый, ему б еще стоять и соком наливаться!

Поломали и исчезли.

А женщина стояла и смотрела на смятые колосья, и сердце у нее просто разрывалось от жалости.

Горько ей было смотреть на маис, такой еще зеленый-зеленый и так безбожно изломанный, и вспоминала она теперь совет мужа не ходить в поле до его приезда.

Но делать нечего.

Причитая, принялась она перетаскивать маис домой.

И снова голос спросил, кто она и что она делает, а потом послышалось:
— Эй, вы, помогите жене Жоао Барандао унести маис домой.
Не успела она и глазом моргнуть, как все початки были аккуратно уложены во дворе.
Когда Жоао Барандао вернулся и увидел печальное зрелище и когда жена ему все рассказала, горю его не было конца.

Он сорвал лиану и начал бить жену:

Вот тебе, вот тебе, вот тебе!» Жена завопила что было мочи:
— Помогите!

Спасите!
Голос не замедлил отозваться:
— Что там такое?
— Это я,

Жоао Барандао, учу свою жену.
— Эй, помогите Жоао Барандао учить его жену.
Выскочили из лесу молодцы с толстыми лианами в руках и давай хлестать бедняжку, да так, что она в два счета отдала богу душу.
Увидел Жоао Барандао, что нельзя здесь больше оставаться, связал в узел свои пожитки, забрал детей и пошел прочь от этого места.

0
0
27
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Героическая Тула
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.