1 мин
Слушать

I Stand Alone

A falcon hovers at the edge of the sky.

Two gulls drift slowly up the river.

Vulnerable while they ride the wind,they coast and glide with ease.

Dew is heavy on the grass below,the spider’s web is ready.

Heaven’s ways include the human:among a thousand sorrows,

I stand alone.

This translation of Du Fu's work is believed to be by  Sam Hamill but we await confirmation.

A transcript of an interview with Mr hamill re translatins may be found here

0
0
79
Подарок

Du Fu

Du Fu (Wade–Giles: Tu Fu; Chinese: 杜甫; 712 – 770) was a Chinese poet and politician of the Tang dynasty. Along with his elder contemporary and f…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Приметы потепления
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.