2 мин
Слушать

Moonlit Night

Tonight my wife must watch alone    the full moon over Fu-zhou;

I think sadly of my sons and daughters far away,too young to understand this separationor remember our life in Chang'an.

In fragrant mist, her flowing hair is damp;

In clear moonlight, her jade-white arms are cold.

When will we lean at the open casement togetherwhile the moonlight dries our shining tears?**Moonlit

In Fuzhou, far away, my wife is

The moon alone tonight, and my thoughts

With sadness for my children, who can’t

Of me here in Changan: they’re too young still.

Her cloud-soft hair is moist with fragrant mist.

In the clear light her white arms sense the chill.

When will we feel the moonlight dry our tears,

Leaning together on the windowsill.

0
0
46
Подарок

Du Fu

Du Fu (Wade–Giles: Tu Fu; Chinese: 杜甫; 712 – 770) was a Chinese poet and politician of the Tang dynasty. Along with his elder contemporary and f…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Фауст краткое содержание
Расставание
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.