1 min read
Слушать

Песня эльфов

Перевод Б.

Ночною порой, когда все вы уснете,

В глухой стороне,

В полуночный час

Мы на волю выходим, и песни заводим,

И пускаемся в пляс.

Ночною порой, когда все вы уснете,

При свете звезды,

При свете луны

На воле мы бродим, и песни заводим,

И танцуем - чьи-то - сны.

0
0
29
Give Award

Иоганн Гете

Иога́нн Во́льфганг Гёте (28 августа 1749 — 22 марта 1832) — немецкий писатель, мыслитель, философ и естествоиспытатель, государственный деятель.…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Придуманная судьба
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+