·
1 мин
Слушать

Песня эльфов

Перевод Б.

Ночною порой, когда все вы уснете,

В глухой стороне,

В полуночный час

Мы на волю выходим, и песни заводим,

И пускаемся в пляс.

Ночною порой, когда все вы уснете,

При свете звезды,

При свете луны

На воле мы бродим, и песни заводим,

И танцуем - чьи-то - сны.

0
0
29
Подарок

Иоганн Гете

Иога́нн Во́льфганг Гёте (28 августа 1749 — 22 марта 1832) — немецкий писатель, мыслитель, философ и естествоиспытатель, государственный деятель.…
Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий
Сегодня читают
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.