7 мин
Слушать

Ночные помощницы доброй хозяюшки

В старину хорошие хозяйка, как только закончат, бывало, все дневные хлопоты по дому, принимаются за рукоделье - до глубокой ночи прядут шерсть или ткут сукно.

Засиживалась допоздна и Айнери, жена одного зажиточного фермера.

Дом их стоял на острове Тайри неподалеку от красивого зеленого холма.

Холм этот назывался Берг-хилл, и в нем, по слухам, жили феи.

Как-то раз ночью, когда и сам фермер, и другие домочадцы уже спали,

Айнери все еще сидела и пряла шерсть при свете свечи.

И вот наконец она до того притомилась, что обхватила голову руками и воскликнула:

- Ох, явился бы хоть кто-нибудь, - все равно, с моря ли, с суши ли, издалека ли, из недалека ли, - да помог мне сукно изготовить!

Не успела она вымолвить эти слова, как услышала стук в дверь, и чей-то тоненький певучий голосок окликнул ее:

- Айнери, добрая хозяюшка, открой мне дверь - я пришла тебе помочь!

Айнери растерялась, но все-таки открыла дверь.

На пороге стояла какая-то незнакомая крошечная женщина, с ног до головы одетая во все зеленое.

Она вошла в комнату, направилась к прялке и сразу же начала прясть.

Но едва Айнери закрыла за нею дверь, как раздался еще более громкий стук, и опять чей-то голосок пропел:

- Айнери, добрая хозяюшка, открой мне дверь - я пришла тебе помочь!

Айнери опять отодвинула засов, и в комнату вошла другая диковинная маленькая женщина, тоже вся в зеленом.

Она сразу же села на донце, в которое была воткнута пряслица с куделью.

Но это еще не все!

Вслед за второй женщиной в зеленом явилась третья, потом четвертая, пятая, шестая, седьмая...

Словом, столько их набралось, что бедная Айнери уж и счет им потеряла.

Она стояла, не зная, что делать, и только дивилась, с каким невиданным усердием все ее гостьи принялись за работу.

Одни трепали и чесали шерсть, другие быстро гоняли челнок в ткацком станке, третьи без передышки сновали основу, четвертые готовились валять сукно и для этого кипятили воду на очаге - в ней они собирались мочить сотканное сукно, чтобы оно отмылось и село.

А один маленький гномик, пришедший вместе с феями, подхватил Айнери и повел танцевать.

Не иначе как все феи Берг-хилла ко мне явились!' - думала Айнери.

А смуглые крошечные женщины в зеленом все громче шумели и стучали, когда толкались и спорили из-за свободного места.

Удивительно, что они не разбудили своим гомоном фермера - ведь он лежал в соседней комнате.

Но, как ни странно, он спал до того крепко, что Айнери уже начала побаиваться - а вдруг феи его заколдовали?

Мало того, помощницы ее то и дело кричали пронзительными голосками, что им хочется есть, а она старалась накормить их досыта.

Надо сказать, что Айнери и так уже намаялась за день, а теперь, когда пришли ей помогать, еле на ногах держалась.

Ночь проходила, а ненасытный голод крошечных женщин все рос с такой же сказочной быстротой, с какой они работали.

Казалось, собери для них хлеб и мясо со всего света, им и этого не хватит.

К полуночи Айнери совсем из сил выбилась и только об одном и думала - как ей избавиться от своих помощниц-фей.

Не раз и не два она уходила в соседнюю комнату и старалась разбудить мужа.

Но легче было бы поднять жернов!

Фермер спал как убитый; жена громко кричала ему в ухо, а он и не шевелился.

Айнери ломала себе голову - что делать?

И вот наконец задумала пойти посоветоваться с одним мудрым старцем, что жил поблизости.

Она напекла булок и раздала их крошечным женщинам в зеленом, а одну маленькую булочку оставила допекаться.

Потом втихомолку выскочила за дверь и побежала по тропинке к хижине старца.

Там она рассказала ему про свою беду и попросила у него совета.

- Как мне избавиться от этих маленьких женщин? - спросила она старца.

- И как мне разбудить мужа?

Он спит, словно заколдованный.

Мудрый старец сперва пожурил Айнери за то, что она, не подумав хорошенько, попросила помощи 'с моря ли, с суши ли, издалека ли, из недалека ли', потом сказал:

- Никогда в жизни больше не желай, не проси, не вымаливай того, что может обернуться против тебя же.

Ты угадала - мужа твоего заколдовали.

Разбудишь ты его только тогда, когда выгонишь из дома своих помощниц-фей, а на него побрызгаешь водой, в какой феи готовятся сукно валять.

От фей ты можешь отделаться так: вернись домой, открой дверь и во все горло крикни три раза:

Берг-хилл горит!' Тут твои зеленые гостьи побросают работу и побегут на пожар.

Они выбегут вон, а ты запри дверь, потом разбросай, раскидай, расшвыряй как попало прялку, пряслицу с куделью, станок - словом, все то, к чему они прикасались.

Все вещи вверх дном переверни.

А потом все у тебя само собой наладится.

Айнери поблагодарила старца за добрый совет и поспешила домой.

А как только подошла к незакрытой двери своего дома, крикнула во все горло:

- Берг-хилл горит!

В Берг-хилле пожар!

Берг-хилл весь в красном пламени!

Не успела она это крикнуть, как феи всем скопом выскочили из дома, толкаясь и топча друг дружку.

На бегу все они причитали - оплакивали то, что осталось в их холме, причем каждая называла то, что было ей всего дороже:

Ох, мой муж, и детки,

И мой сыр, и масло,

Сыновья, и дочки,

И лари мучные,

Гребень и чесалки,

Пряслицы и нитки,

Коровы и путы,

Кони и постромки,

Бороны, кладовки,

Молот, наковальня...

Ох, земля разверзлась,

И Берг-хилл пылает!

Если холм сгорит наш,

Конец и веселью,

И хлопотам милым!

Как только все феи убежали,

Айнери быстро вошла в дом и заперла дверь.

Потом принялась, по совету старца, перевертывать и раскидывать как попало все то, к чему прикасались феи: сорвала шнурок с колеса на прялке; пряслицу с куделью перекрутила в обратную сторону, опрокинула вверх дном ткацкий станок, сняла с огня воду для валянья сукна.

Не успела она с этим покончить, как феи вернулись.

Они увидели, что холм их вовсе не горит, и догадались, что Айнери их обманула, чтобы выманить из своего дома.

Они стучали в дверь кулачками, да так громко и быстро, что чудилось, будто это град сыплется.

- Айнери, добрая хозяюшка, впусти нас! - кричали феи.

- Не впущу! - отвечала она.

Тогда они стали просить прялку:

- Добрая прялка, встань и открой нам дверь!

- Не могу, - отвечала прялка, - с моего колеса шнурок сняли.

Феи крикнули пряслице:

- Добрая пряслица, отвори нам дверь!

- Я бы не прочь отворить, - ответила пряслица, - да меня в другую сторону перекрутили.

Тут феи вспомнили про ткацкий станок и стали его просить:

- Добрый станок, отвори нам дверь!

- С радостью отворил бы, - ответил станок, - да меня вверх дном опрокинули.

Оставалась еще вода, в какой феи собирались валять сукно.

И феи стали ее просить:

- Добрая водица, может, хоть ты откроешь нам дверь?

- Не могу, - ответила вода, - ведь меня с огня сняли.

Феи не знали, что еще придумать.

Наконец они вспомнили про маленькую булочку, что подрумянивалась в очаге.

- Булочка, булочка, пышная булочка, - закричали они, - открой нам дверь, да поскорее!

Булочка подпрыгнула и поскакала к двери.

Но Айнери кинулась за ней вдогонку, ущипнула ее, и булочка шлепнулась на пол.

Ну, феи поняли, что не войти им в дом, и принялись визжать и кричать, да так пронзительно, что хоть уши затыкай.

Тут Айнери наконец вспомнила про воду, в которой феи собирались валять сукно.

Она зачерпнула ковшиком немного воды, побежала в спальню и побрызгала этой водой на мужа.

Он сразу же проснулся, - да и давно пора было! - а как проснулся, услышал страшный шум за стеной.

Фермер вскочил с кровати, распахнул входную дверь и стал на пороге, сердито нахмурив брови.

Шум сразу же утих, а феи, словно зеленые тени, стали таять и совсем пропали.

И больше уже никогда не тревожили Айнери.

0
0
41
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Маленький Мук
Героическая Тула
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.