1 min read
Слушать

К морской птице

Крыльями рядом машешь лениво

Вечной бродяжкой ты над волной,

Глянь-ка, буруны здесь говорливы,

Рокот прибоя, сланцы залива,

Может сегодня будешь со мной.

В жизни, подруга, нет измененья,

Злобу ты знаешь бури шальной;

Так же мне больно видеть крушенья;

Чуть сожалея, чуть в треволненье, —

Я у прибоя, ты над волной.

После скитаний — близко, далёко, —

Вновь тебя тянет берег родной,

Здесь после странствий мне одиноко:

Связь наша — радость волею рока, —

Я у прибоя, ты над волной.

Вяло вздыхает грудь океана,

Так и живём мы жизнью одной:

В гальке ты гнёзда ищешь так рано,

Воды мне дарят покой неустанно, —

Я у прибоя, ты над волной.

0
0
146
Give Award

Andre Breton

André Robert Breton (18 February 1896 – 28 September 1966) was a French writer and poet. He is known best as the co-founder, leader, principal t…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Исповедь морской волчицы (ВИДЕО)
РАЗГОВОР О СИНЕЙ ПТИЦЕ
Зеркальное отражение
Я только малость объясню в стихе
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+