1 мин
Слушать

К морской птице

Крыльями рядом машешь лениво

Вечной бродяжкой ты над волной,

Глянь-ка, буруны здесь говорливы,

Рокот прибоя, сланцы залива,

Может сегодня будешь со мной.

В жизни, подруга, нет измененья,

Злобу ты знаешь бури шальной;

Так же мне больно видеть крушенья;

Чуть сожалея, чуть в треволненье, —

Я у прибоя, ты над волной.

После скитаний — близко, далёко, —

Вновь тебя тянет берег родной,

Здесь после странствий мне одиноко:

Связь наша — радость волею рока, —

Я у прибоя, ты над волной.

Вяло вздыхает грудь океана,

Так и живём мы жизнью одной:

В гальке ты гнёзда ищешь так рано,

Воды мне дарят покой неустанно, —

Я у прибоя, ты над волной.

0
0
144
Подарок

Andre Breton

André Robert Breton (18 February 1896 – 28 September 1966) was a French writer and poet. He is known best as the co-founder, leader, principal t…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Исповедь морской волчицы (ВИДЕО)
РАЗГОВОР О СИНЕЙ ПТИЦЕ
William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.