2 мин
Слушать

Золотая слава

На корабле «Золотая слава» — страх и смятенье:

Ходит галера турецкая рядом грозною тенью

У берега Южной Шотландии.

Юнга-юнец у команды спросил, вот как спросил он:

«Что, если я уничтожу галеру собственной силой?»

Юнге ответил сам капитан, так он ответил:

«Золота вдоволь добудешь себе подвигом этим».

«В кожу быка заверните меня, да, заверните,

Волнам соленым доверьте меня — за борт швырните!»

В кожу быка завернули его, да, завернули

И — поплывет он, потонет ли он — за борт швырнули.

Било, крутило, швыряло его, плыть было трудно,

И наконец он коснулся борта вражьего судна.

Турки беспечно курили табак, кости метали,

Юнга меж тем просверлил три дыры буром из стали.

Вновь просверлил он три раза корабль турок спесивых —

Хлынула в логово к туркам вода, ошеломив их.

Тщетно срывали кто плащ, кто чалму, кто свою феску —

Дыры заткнуть и пути преградить смертному плеску…

Било, крутило, швыряло его — боже, что было! —

И наконец к своему кораблю юнгу прибило.

«Бросьте конец мне, втащите на борт судна родного,

Слово сдержать наступила пора, верное слово!»

«Зря, — прогорланил в ответ капитан, — ждешь ты богатства:

Бросим тебя мы — уже нам пора в путь отправляться!»

Юнга с ответом не медлил ничуть, с дерзким ответом:

«Я потоплю вас, как тех потопил — знайте об этом!»

В дело пуская свой верный бурав снова и снова,

Ввергнул в пучину он тех, кто презрел верное слово,

У берега Южной Шотландии.

0
0
89
Подарок

Роберт Бёрнс

Антонич Роберта Бёрнса. (1759—1796) — шотландский поэт, фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм, написанных на равнинном (германс…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Венок сонетов 1
Ароматное цветение сирени
Я улыбку твою полюбил за износ
Фауст краткое содержание
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.