2 min read
Слушать

I Desire With English Translation

tere ishq kii intahaa chaahataa huu.

N merii saadagii dekh kyaa chaahataa huu.

N sitam ho ki ho vaadaa-e-behijaabii ko_ii baat sabr-aazamaa chaahataa huu.

N ye jannat mubaarak rahe zaahido.n ko ki mai.n aap kaa saamanaa chaahataa huu.

N ko_ii dam kaa mehamaa.

N huu.

N ai ahal-e-mahafil chiraaG-e-sahar huu.

N, bujhaa chaahataa huu.

N bharii bazm me.n raaz kii baat kah dii ba.

Daa be-adab huu.

N, sazaa chaahataa huu.

English Translation.

I want to have the extremes of your Love,

See, how silly am I, wishing for unachievable.

I don’t care if you maltreat me or promise to unveil your beauty,

I just want something unbearable to test my

Let the God fearing people be dwelling in the paradise,

For, instead I want to be face to face with you.( I don’t want to go to paradise but want to observe the Divine Beauty)O fellows,

I am here for a few moments, as a gust,

Like morning star I will fade and vanish in a few moments.

I disclosed the secret in public,

I need to be punished for being so rude.

The first verse of this Ghazal was Dr.

Iqbal's favorite verse 'tere ishq kii intahaa chaahataa huu.

N merii saadagii dekh kyaa chaahataa huu.

N '

0
0
55
Give Award

Muhammed Iqbal

Muhammed Iqbal. (9 November 1877 – 21 April 1938) was a Muslim poet, philosopher and politician from Punjab, British India, whose poetry in Urdu…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+