2 мин
Слушать(AI)

Mohay Apnay Hi Rung Mein

Mohay apnay hi rung mein rung lay,

Tu to saaheb mera Mehboob-e-Ilaahi;

Mohay apnay hi rung mein……Humri chundariya, piyaa ki pagariya,

Woh to donon basanti rung day;

Tu to saaheb mera …….

Jo kuch mangay rung ki rungaai,

Mora joban girvi rakhlay;

Tu to saaheb mera…….

Aan pari darbaar tehaaray,

Mori laaj saram sab rakh lay;

Tu to saaheb mera Mehboob-e-Ilaahi,

Mohay apnay hi rung mein rung lay.

Translation-Dye me in your hue, my love,

You are my man, oh beloved of Almighty;

Dye me in your hue.

My scarf, and the beloved’s turban,

Both need to be dyed in the hue of spring;

Whatever be the price for dyeing, ask for it,

You can have my blossoming youth in mortgage;

Dye me in your hue.

I have come and fallen at your door step,

For you to safeguard my pride, my dignity,

You are my man,

Oh beloved of Almighty,

Dye me in your hue.

Abu'l Hasan Yamīn ud-Dīn Khusrau (Urdu: ابو الحسن یمین الدین خسرو‎) (1253–1325), better known as Amīr Khusrau Dehlavī (Also known as 'Amir Khusr
Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.