4 min read
Слушать

Баллада о графине Эллен де Курси

_украшенная различными сентенциями, среди которых есть весьма забавные

Известно ли Вам, о мой друг, что в Бретани

Нет лучше — хоть камни спроси!-

Нет лучше средь божьих созданий

Графини Эллен де Курси?

Все, что творится в мире,

Мы видеть и слышать должны,

Для этого нам добрым богом

Глаза и уши даны.

Из замка она выплывает, как лебедь,

К подъемному мосту идет.

Солнце смеется в небе.

Нищий стоит у ворот.

Но если случится — излишне

Остер и зорок глаз,

Тогда это значит — Всевышний

Хочет помучить нас.

Влюбленные очи поднять не дерзая,

За ней юный паж по следам,

А также собака борзая —

Любимица доброй madame.

Мы знаем — не редко собака

Любимого друга честней,

И приятно любить собаку —

Никто не ревнует к ней!

Скажу Вам, что нищий был молод и строен

И — был он слеп, как поэт.

Но — разве слепой не достоин

Внимания дамы,- нет?

Слепой завидует зрячим.

О, если б он знал, сколько мы

В душе нашей тайно прячем

Тяжелой и страшной тьмы!

Вздрогнуло сердце графини, в котором

Любовь обитала всегда,

Бретонка окинула нищего взором:

«Достоин внимания, да!»

У всех есть мысли сердца,-

У льва, у тебя, у змеи.

Но — кто эти мысли знает?

И — знаешь ли ты свои?

И вот говорит она нищему: «Слушай!

С тобою — графиня Эллен!

Мне жаль твою темную душу.

Чем я облегчу ее плен?»

Когда ты почувствуешь в сердце

Избыток меда иль яда,

Отдай его ближним скорее —

Зачем тебе лишнее надо?

Madame,- отвечает ей нищий покорно,-

Моя дорогая madame

Все дни моей жизни черной

За Ваш поцелуй я отдам!"

О правде красивой тоскуя,

Так жадно душой ее ждешь,

Что любишь безумно, как правду,

Тобой же рожденную ложь.

«Мой маленький, ты отвернись немного,-

Сказала графиня пажу,-

Для славы доброго бога

Я скромность мою не щажу!»

Как всё — и женщина тоже

Игрушка в божьих руках!

Подумаем лучше о детях,

О ласточках, о мотыльках.

Слепой обнимает стан гордой графини,

Устами прижался к устам,

Туманится взор ее синий,

Сгибается тонкий стан.

Друзья! Да здравствует счастье!

Что ж,- пусть его жизнь только миг!

Но мудрости в счастье больше,

Чем в сотне толстых книг.

Тут гордость графини вдруг страсть одолела.

Румяней вечерней зари,

Бретонка пажу повелела:

«Этьен, о дитя, не смотри!»

Враги наши — чорт и случай —

Всегда побеждают нас,

И так ты себя не мучай —

Греха неизбежен час!

Потом, поднимаясь с земли утомленно,

«Убей»- приказала пажу.

И радостно мальчик влюбленный

Дал волю руке и ножу.

Кто пьет из единой чаши

Любовь и ревность вместе,-

Тот неизбежно выпьет

Красный напиток мести.

Вот, влажные губы платком стирая,

Графиня сказала Христу:

«Тебе, повелитель рая,

Дала я мою чистоту!»

О том, куда ветер дует,

Нам честно былинка скажет,

Но то, чего женщина хочет —

Сам бог не знает даже!

А мальчика нежно и кротко спросила:

«Не правда ли, как я добра?

О чем же ты плачешь, милый?

Идем, нам домой пора!»

Любовь возникает, как пламя,

И мы, сгорая в нем,

Чудесно становимся сами

Прекрасным и ярким огнем.

Он ей не ответил, он только беретом

Смахнул капли слез со щек,

Но тяжкого вздоха при этом

Этьен удержать не мог.

Мы щедро жизнь одаряем!

Ведь каждый в нее принес

Немножко веселого смеха

И полное сердце слез.

Нахмурила черные брови бретонка

И, злые сдержав слова,

Сбросила с моста ребенка

В зеленую воду рва.

Если мы строго осудим

Всех, кто достоин кары,-

Мы счастливей не будем,

Но — опустеет мир старый!

И вновь свои гордые, синие очи

Эллен в небеса подняла,

«Будь мне судьею, отче,

Будь добр, как я была!»

Мы знаем: грехи красоток —

Не больше, как милые шутки.

А бог — так добр и кроток,

А он такой мягкий и чуткий!

Ночью графиня, позвав аббата,

Рассказала грехи свои.

И были с души ее сняты

Грехи за пятнадцать луи.

Все, что творится в мире,

Мы видеть и слышать должны,

Для этого нам добрым богом

Глаза и уши даны.

Все это для мира осталось бы тайной,

Не знал бы об этом свет,

Но — в лепту попало случайно

Девять фальшивых монет.

Но если бывает — излишне

Остер и зорок глаз,

Тогда это значит — Всевышний

Хочет помучить нас.

И вот, раздавая их бедным вилланам,

Монах позлословить рад —

Нескромность его и дала нам

Одну из прекрасных баллад.

Мучительны сердца скорби,-

И часто помочь ему нечем,-

Тогда мы забавной шуткой

Боль сердца успешно лечим!

0
0
14
Give Award

Максим Горький

Произведения Максима Горького. (настоящее имя — Алексе́й Макси́мович Пешко́в, 16 [28] марта 1868 — 18 июня 1936) — русский и советский писатель,…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+