3 min read
Слушать

К ней же

Прекрасная! ты покидаешь нас,

Вновь улететь ты в край готова дальний,

И близок он — неотразимый час,

Когда приму я твой завет прощальный,

Когда еще в немой груди моей

Уснувшее мученье встрепенется

И у давно исплаканных очей

Еще слеза кипучая найдется!

Скажи: зачем от родины святой

Ты свой полет к чужбине устремила?

Или тебя природы красотой

Та пышная страна обворожила?

Цветущ тот край: там ясен неба свод,

Тяжел и густ на нивах колос чудной

Цветы горят, и рдея, сочный плод

Колышется на ветке изумрудной;

Но жизнь людей и там омрачена:

В природе пир, а человек горюет,

И, кажется, пред страждущим она

Насмешливо, обидно торжествует!

О, не гонись за солнцем той страны!

Его лучи не возрождают счастья;

А здесь тебе средь вечного ненастья

Хоть отпрыски его сохранены.

Любовь? — О нет; не страстное желанье

Тебя зовет к далеким берегам,

Не пыл души, не сердца трепетанье…

Что было здесь не обновится там!

Здесь ты жила и негой и любовью,

Здесь вынесла сердечную грозу,

И тайную полночную слезу

Девичьему вверяла изголовью;

Здесь было все… Напоминать ли мне,

Чего забыть душа твоя не может?

Нет! не любовь твой ангельский полет

С родных брегов направила к чужбине; —

Суровый долг — так, он тебя зовет,

И ты летишь, покорная судьбине.

Тебя не взрыв причудливой мечты

Туда влечет, но воля проведенья;

Не прихотью блестят твои черты,

Но кротостью священного терпения.

Ты счастья там не мыслишь отыскать;

Надежды нет в твоем унылом взоре, —

Нет, спешишь, чтоб снова там обнять

Тебе в удел назначенное горе.

Лети! лети! — Страдая и любя,

И на земле твоим блистая светом,

Я не дерзну, желанная, тебя

Удерживать предательским советом.

Свят жребия жестокий приговор:

Пусть надо мной он громом раздается!

прости! — Тебя лишается твой взор,

С моей душой твой образ остается!

И о тебе прекрасная мечта —

Она со мной, — она не отнята,

И надо мной горя лучом спасенья,

Она мне жизнь, мой ангел вдохновенья;

И в миг, когда заслышу горный клир

И грудь мою взорвет порыв могучий,

Она, гремя, изыдет в божий мир

В живом огне серебряных созвучий!

1838

0
0
12
Give Award

Владимир Бенедиктов

Стихи Владимира Бенедиктова. (5 [17] ноября 1807 — 14 [26] апреля 1873) — русский поэт и переводчик. Автор стихов: Авдотье Павловне Баумгартен, …

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Ах, любовь, не зараза ли ты?..
Зеркальное отражение
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+