1 мин
Слушать(AI)Murió Al Amanecer
Noche de cuatro lunasy un solo árbol,con una sola sombray un solo pájaro.
Busco en mi carne lashuellas de tus labios.
El manantial besa al vientosin tocarlo.
Llevo el No que me diste,en la palma de la mano,como un limón de ceracasi blanco.
Noche de cuatro lunasy un solo árbol,
En la punta de una aguja,está mi amor ¡girando!
Federico Garcia Lorca
Federico del Sagrado Corazón de Jesús García Lorca (5 June 1898 – 19 August 1936), known as Federico García Lorca, was a Spanish poet, playwrigh
Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий
Другие работы автора
If My Hands Could Defoliate translated from Si Mis Manos Pudieran Deshojar
I pronounce your nameon dark nights, when the stars come to drink on the moon and sleep in tufts of hidden fronds And I feel myself hollow of passion and music Crazy clock that sings dead ancient hours I pronounce your name, in this...
El Balcón
Si muero Dejad el balcón abierto El niño come naranjas (Desde mi balcón lo veo) El segador siega el trigo (Desde mi balcón lo siento) Si muero Dejad el balcón abierto
Peaceful WatersVariation
peaceful waters of the airunder echo's branchespeaceful waters of a poolunder a bough laden with starspeaceful waters of your mouthunder a forest of kisses
Ode to Walt Whitman
By the East River and the Bronxboys were singing, exposing their waistswith the wheel, with oil, leather, and the hammer Ninety thousand miners taking silver from the rocksand children drawing stairs and perspectives But none of them cou...