1 min read
Слушать(AI)О пьесе Шекспира «Гамлет»
В ленивом и обрюзглом этом
Гнездится разум, словно злой недуг.
Тут блеск мечей, и шлемов, и кольчуг,
А он тоскует о разумном деле.
Пока над ним не загремит
И Фортинбрас под грохот
Не поведет на бой своих болванов,
Чтоб Данию покрыли их гроба.
Вот наконец объят
Так долго колебавшийся толстяк.
Пора покончить с жалким колебаньем!
О, если бы, избавясь от химер,
Он водрузил над Данией свой стяг,
Явил бы всем он царственный пример.
Перевод Е.
Эткинда
Бертольт Брехт
Стихи Бертольта Брехта. (10 февраля 1898 — 14 августа 1956) — немецкий драматург, поэт и прозаик, театральный деятель, теоретик искусства, основ
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
О стихотворении Шиллера «Колокол»
Читаю: пламя — благо для того, Кто смог набросить на него узду, А без узды оно страшней всего
О счастье
Чтобы выжить, необходимо счастье Без Не спастись никому от холода, Голода, от людей
О стихотворении Шиллера «Порука»
В такие дни нам с вами процветать бы Дамон у Диониса был в долгу Тиран сказал: Я потерпеть могу»
Сонет о жизни скверной
Семь лет в соседстве с подлостью и Я за столом сижу, плечом к плечу, И, став предметом зависти особой, Твержу: