·
2 min read
Слушать

LiLi Marlen


Lili Marleen


      ЛИЛИ МАРЛЕН

             Hans Leip (перевод)


Вдоль казармы старой у больших ворот,

Счёт фонарь уставший наших встреч ведёт.

  Всего лишь несколько ночей

  Мы будем жить в игре теней

                С тобой Лили Марлен.

                С тобой Лили Марлен.


Вновь, обнявшись нежно, в страсти, как в плену,

От любви безбрежной слились в тень одну 

  И пусть десятки жадных глаз

  В окно казармы видят нас

                С тобой Лили Марлен

                С тобой Лили Марлен.


Лишь моей любимой каблучки стучат

В фонаре старинном огоньки дрожат.

  Но близок срок, когда мне в бой

  И будет здесь стоять другой

                С тобой Лили Марлен

                С тобой Лили Марлен


Мне во снах чудесных дарят небеса 

Запах губ прелестных, чистых, как роса.

  В игре теней мы не умрём,

  Я встану здесь под фонарём

                С тобой Лили Марлен 

                С тобой Лили Марлен.

52
0
222
Give Award

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+