1 min read
Слушать(AI)Баллада
Он прошел с другою
на глазах моих.
Мирная дорога,
легкий ветер тих.
А он прошел с другою
на глазах моих!
Любит он другую,
а земля в цвету.
Тихо умирает
песня на лету.
И любит он другую,
а земля в цвету!
Обнял он другую,
ластилась волна,
по волне скользила
белая луна.
А жизнь мою отвергла
моря глубина!
Хочет он с другою
вечность открывать,
будет небо тихим
(любит Бог молчать).
А хочет он с другою
вечность открывать!
Перевод О.Савича
Gabriela Mistral
Gabriela Mistral, seudónimo de Lucila Godoy Alcayaga (Vicuña, 7 de abril de 1889-Nueva York, 10 de enero de 1957), fue una poeta, diplomática y
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
The Stranger La Extranjera
She speaks in her way of her savage With unknown algae and unknown sands; She prays to a formless, weightless God, Aged, as if dying
The Shining Host
In vain you To smother my song: A million In chorus sing
Увидеть его снова
И больше никогда — ни ночью, полной дрожанья звезд, ни на рассвете алом, ни вечером сгорающим, усталым Ни на тропинке, ни в лесу, ни в поле,
To See Him Again
Never, never again Not on nights filled with quivering stars,or during dawn's maiden brightnessor afternoons of sacrifice Or at the edge of a pale paththat encircles the farmlands,or upon the rim of a trembling fountain,whitened by a shi...