Время бьётся прибойной волною
В побережье погибшей мечты.
Я навечно ворота закрою
В нашем доме, где не была ты.
2 мин
СлушатьДом погибшей мечты
0
0
126
Подарок
Другие работы автора
Я уйду…
Я уйду, когда за оконцем Через сизую зыбь дождя К горизонту склонится солнце, Тускло за гору заходя.…
Мой брат, ты свободен…
Перевод с арабского. «Акхи́ а́нта хьу́ррун…» («Мой брат, ты свободен…») – наши́д (речитативно-песенный жанр в арабской поэзии) египетского исламского поэта-революционера Сэ́йида Ибрахи́ма Ку́тба (1906—1966). Получил широкое распространен...…
Высоцкому
Сцена – очень тяжёлое бремя, но Твоё имя – главная роль! Всем актёрам страны одновременно Не сыграть твою жизнь – и боль.…
Безотрадная лира
Не услышать ни крика, ни стона, Ни ревущих футбольных арен, Надо мной прокричала ворона – Предвозвестник больших перемен.…
Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий