3 min read
Слушать

К Н И Гнедичу

Мечтатель пламенный, любимец вдохновенья!

Звучит ли на горах волшебный лиры глас?

Хиосского слепца внимал ли песнопенья

Восторженный Кавказ?

Ты зрел, с какой красой власть чудныя природы

Громады диких скал венчает ярким льдом,

Как благодатные в долинах хлещут воды

Кипучим серебром!

Там в синих небесах снега вершин сияют,

Над безднами висит пурпурный виноград,

И тучи под тобой, клубяся, застилают

Ревущий водопад.

Ты видишь, между скал как рыщет горный житель,

Черкес, отважный друг свободы и коня,

Там, где прикован был к утесу похититель

Небесного огня.

Но доле роковой Титан не покорился,

Лишь громовержца он надменно укорял;

Страдальцу гордому разгневанный дивился,

И гром в руке дрожал.

Иль, друг, уже теперь в объятьях тихой лени

Вечернею зарей ты смотришь на Салгар,

На сладострастные Таврические сени,

На радужный эфир?

Там северный певец в садах Бахчисарая

Задумчиво бродил, мечтами окружен;

Там в сумраке пред ним мелькнула тень младая —

И струн раздался звон.

Ты слышал, как фонтан шумит во тме полночной,

Как пламенно поет над розой соловей, —

Но сладостный фонтан и соловей восточный

Не слаще, не звучней!..

Быть может, давних дней воспоминанья полный

И видя, как суда несутся по зыбям,

Ты думой тайною стремишься через волны

К далеким берегам,

Чьи башни гордые с двурогими лунами

К лазурным небесам так дерзко вознеслись,

Где плещет Геллеспонт, где дремлют над струями

И мирт и кипарис?

В их темной зелени на лоне вод белеет

Гарем с решетками и кровлей золотой,

И нежный аромат от роз огнистых веет

С прохладою ночной.

Ах, ясный неба свод, и шум валов сребристых,

И розы пышные, и мирные леса,

И нега томная ночей твоих душистых,

И дев твоих краса —

Ничто, прелестный край, ничто народ суровый

Не в силах укротить! Он с каждым днем грозней,

И мчат твоим сынам и гибель и оковы

Армады кораблей.

Но меч, свободы меч, блеснул ужасным блеском;

С ним бог: уж он разит врагов родной земли,

И, огненным столбом взлетая к небу с треском,

Пылают корабли.

Их пламень осветил пучину роковую,

И рдеет зарево во мраке черных туч,

И вещего певца на урну гробовую

Упал багровый луч…

1825

0
0
18
Give Award

Иван Козлов

Стихи Ивана Козлова. (11 [22] апреля 1779 — 30 января [11 февраля] 1840) — русский поэт и переводчик эпохи романтизма. Автор стихов: Аккермански…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Цветок поражения
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+