Ultima Verba My Last Word
Quand même grandirait l'abjection publiqueA ce point d'adorer l'exécrable trompeur ;
Quand même l'Angleterre et même
Diraient à l'exilé : - Va-t'en
nous avons peur
Quand même grandirait l'abjection publiqueA ce point d'adorer l'exécrable trompeur ;
Quand même l'Angleterre et même
Diraient à l'exilé : - Va-t'en
nous avons peur
Since I have set my lips to your full cup, my sweet,
Since I my pallid face between your hands have laid,
Since I have known your soul, and all the bloom of it,
And all the perfume rare, now buried in the shade; Since it was given t...
You can see it already: chalks and ochers;
Country crossed with a thousand furrow-lines;
Ground-level rooftops hidden by the shrubbery;
Sporadic haystacks standing on the grass;
The dawn is smiling on the dew that covers The tearful roses; lo, the little lovers That kiss the buds, and all the flutterings In jasmine bloom, and privet, of white wings,
That go and come, and fly, and peep and hide,
With muffled musi...
J'ai bien assez vécu, puisque dans mes douleurs Je marche, sans trouver de bras qui me secourent,
Puisque je ris à peine aux enfants qui m'entourent,
Puisque je ne suis plus réjoui par les fleurs ;
Puisqu'au printemps, quand Dieu me...
They say:"Be prudent" - and then comes this dithyramb: Who thinks to strike Nero"Tiptoes in and does not first cry out an iamb "Nor make a bugle blow"Remember Ettenheim - abduction of great fame; "Do not hurry your ta...
Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne,
Je partirai
Vois-tu, je sais que tu m'attends
J'irai par la forêt, j'irai par la montagne
At the bottom of your thoughts, this is the night you've chosen,
Prince, you must now make an end of things - the night is
Come, get up
for sensing in shadow the smell of a
L'enfant avait reçu deux balles dans la tête
Le logis était propre, humble, paisible, honnête ;
On voyait un rameau bénit sur un portrait
Une vieille grand-mère était là qui pleurait
(Et nox facta est,
I)Depuis quatre mille ans il tombait dans l'abîme
Il n'avait pas encor pu saisir une cime,
Ni lever une fois son front démesuré
O France, although you
We call you, we the forbidden
The shadows have ears,
And the depths have cries
Tu me parles du fond d'un
Comme une âme parle aux vivants
Comme l'écume de la grève,
Ta robe flotte dans les vents