Послание к женщинам
The gen’rous God, who wit and gold refines, *
And ripens spirits as he ripens minds,
To you gave sense, good humour and… a Poet
Pope*
The gen’rous God, who wit and gold refines, *
And ripens spirits as he ripens minds,
To you gave sense, good humour and… a Poet
Pope*
(Подражание Лихтверу)
NB
Говорят, что поэты нередко сами себе
противоречат и переменяют свои мысли о вещах
Сочинитель отвечает:
Часто здесь в юдоли мрачной
Слезы льются из очей;
Часто страждет и томится,
Терпит много человек
Зефир прохладный веет,
И, Флору оставляя,
Зефир со мной играет,
Меня утешить хочет;
1
Миг
Кто для сердца всех страшнее
Кто на свете всех милее
Знаю: милая моя
Одною нежностью богат,
Как Правда сердцем обнаружен,
Как Непорочность безоружен,
Как Постоянство некрылат,
Басня
1
Вселенныя любовь иль страх,
Цари
что вы по смерти
Владыко мира и судьбины
Дай видеть нам луч солнца твоего
Хотя на час, на миг единый,
И новой тьмой для нас покрой его,
Престань, мой друг, поэт унылый,
Роптать на скудный жребий свой
И знай, что бедность и покой
Ещё быть могут сердцу милы