2 мин
Слушать

Кровинка

Родная кровинка течет в ее жилах,

И больно - пусть век мою слабость простит

От глаз ее жалких, от рук ее милых

Отречься и память со счетов скостить.
Выветриваясь, по куску выпадая,

Душа искрошилась, как зуб, до корня.

Шли годы, и эта ли полуседая,

Тщедушная женщина - мать у меня?
Убогая! Где твоя прежняя сила?

Какая дорога в могилу свела?

Влюблялась, кисейные платья носила,

Читала Некрасова, смуглой была.
Растоптана зверем, чье прозвище - рынок,

Раздавлена грузом матрасов и соф,

Сгорела на пламени всех керосинок,

Пылающих в недрах кухонных Голгоф.
И вот они - вечная песенка жалоб,

Сонливость, да втертый в морщины желток,

Да косо, по-волчьи свисающий на лоб,

Скупой, грязноватый, седой завиток.
Так попусту, так бесполезно и глупо

Дотла допылала твоя красота!

Дымящимся паром кипящего супа

Весь мир от тебя заслонила плита!
В истрепанных туфлях, потертых и рыжих,

С кошелкой, в пальто, что не греет души,

Привыкла блуждать между рыночных выжиг,

Торгуясь, клянясь, скопидомя гроши.
Трудна эта доля, и жребий не сладок:

Пугаться трамваев, бояться людей,

Толкаться в хвостах продуктовых палаток,

Среди завсегдатаев очередей.
Но желчи не слышно в ее укоризне,

Очаг не наскучил ей, наоборот:

Ей быть и не снилось хозяйкою жизни,

Но только властительницей сковород.
Она умоляет: "Родимый, потише!..

Живи не спеша, не волнуйся, дитя!

Давай проживем, как подпольные мыши,

Что ночью глубокой в подвалах свистят!"
Затем, что она исповедует примус,

Затем, что она меж людьми как в лесу,-

Мою угловатую непримиримость

К мышиной судьбе я, как знамя, несу.
Мне хочется расколдовать ее морок,

Взять под руку мать, как слепое дитя,

От противней чадных, от жирных конфорок

Увесть ее на берег мира, хотя
Я знаю: он будет ей чуден и жуток,

Тот солнечный берег житейской реки...

Слепую от шор, охромевшую в путах,

Я всё ж поведу ее, ей вопреки!

0
0
26
Подарок

Дмитрий Кедрин

Стихи Дмитрия Кедрина. (4 (17) февраля 1907 — 18 сентября 1945) - русский советский поэт, переводчик. По основной профессии — журналист. Автор с…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Страдания юного Вертера краткое содержание
Любовь как сон
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.