·
4 мин
Слушать

Cantos de Vida y Esperanza

Yo soy aquel que ayer no más decíael verso azul y la canción profana,en cuya noche un ruiseñor habíaque era alondra de luz por la mañana.

El dueño fuí de mi jardín de sueño,lleno de rosas y de cisnes vagos;el dueño de las tórtolas, el dueñode góndolas y liras en los lagos;y muy siglo diez y ocho y muy antiguoy muy moderno; audaz, cosmopollita;con Hugo fuerte y con Verlaine ambiguo,y una sed de ilusiones infinitas.

Yo supe de dolor desde mi infancia,mi juventud… ¿fue juventud la mía?

Sus rosas aún me dejan la fragancia…una fragancia de melancolía…Potro sin freno se lanzó mi instinto,mi juventud montó potro sin freno;iba embriagada y con puñal al cinto;si no cayó, fué porque Dios es bueno.

En mi jardín se vió una estatua bella;se juzgó de mármol y era carne viva;un alma joven habitaba en ella,sentimental, sensible, sensitiva.

Y tímida, ante el mundo, de maneraque encerrada en silencio no salía,sino cuando en la dulce primaveraera la hora de la melodía…Hora de ocaso y de discreto beso;hora crepuscular y de retiro;hora de madrigal y de embeleso,de "te adoro", de "¡ay!" y de suspiro.

Y entonces era en la dulzaina un juegode misteriosas gamas cristalinas,un renovar de notas del Pan griegoy un desgranar de músicas latinas.

Con aire tal y con ardor tan vivo,que a la estatua nacían de repenteen el muslo viril patas de chivoy dos cuernos de sátiro en la frente.

Como la Galatea gongoriname encantó la marquesa varleniana,y así juntaba a la pasión divinauna sensual hiperestesia humana;todo ansia, todo ardor, sensación puray vigor natural; y sin falsía,y sin comedia y sin literatura…:

Si hay un alma sincera, ésa es la mía.

La torre de marmil tentó mi anhelo;quise encerrarme dentro de mí mismo,y tuve hambre de espacio y sed de cielodesde las sombras de mi propio abismo.

Como la esponja que la sal saturaen el jugo del mar, fué el dulce y tiernocorazón mío, henchido de amargurapor el mundo, la carne y el infierno.

Mas, por la gracia de Dios, en mi concienciael Bien supo elegir la mejor parte;y si hubo áspera hiel en mi existencia,melificó toda acritud el Arte.

Mi intelecto libré de pensar bajo,bañó el agua castalia el alma mía,peregrinó mi corazón y trajode la sagrada selva la armonía.¡Oh, la selva sagrada! ¡Oh, la profundaemanación del corazón divinode la sagrada selva! ¡Oh, la fecundafuente cuyo virtud vence al destino!

Bosque ideal que lo real complica,allí el cuerpo arde y vive y Psiquis vuela;mientras abajo el sátiro fornica,ebria de azul deslíe Filomela.

Perla de ensueño y música amorosaen la cúpula en flor del laurel verde,

Hipsipila sutil liba en la rosa,y la boca del fauno el pezón muerde.

Allí va el dios en celo tras la hembra,y la caña de Pan se alza del lodo;la eterna vida sus semilas siembra,y brota la armonía del gran Todo.

El alma que entra allí debe ir desnuda,temblando de deseo y fiebre santa,sobre cardo heridor y espina aguda:así sueña, así vibra y así canta.

Vida, luz y verdad, tal triple llamaproduce la interior llama infinita.

El Arte puro como Cristo exclama:¡Ego sum lux et veritas et vita!

Y la vida es misterio, la luz ciegay la verdad inaccesible asombra;la adusta perfección jamás se entrega,y el secreto ideal duerme en la sombra.

Por eso ser sincero es ser potente;de desnuda que está, brilla la estrella;el agua dice el alma de la fuenteen la voz de cristal que fluye de ella.

Tal fué mi intento, hacer del alma puramía, una estrella, una fuente sonora,con el horro de la literaturay loco de crepúsculo y de aurora.

Del crepúsculo azul que da la pautaque los celestes éxtasis inspira,bruma y tono menor -¡toda la flauta!,y Aurora, hija del Sol -¡toda la lira!

Pasó una piedra que lanzó una honda;pasó una flecha que aguzó un violento.

La piedra de la honda fué a la onda,y la flecha del odio fuése al viento.

La virtud está en ser tranquilo y fuerte;con el fuego interior todo se abrasa;si triunfa del rencor y de la muerte,y hacia Belén… ¡la caravana pasa!

0
0
127
Подарок

Ruben Dario

Félix Rubén García Sarmiento (January 18, 1867 – February 6, 1916), known as Rubén Darío, was a Nicaraguan poet who initiated the Spanish-Americ…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Уходил поначалу призыв на войну
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.