Розы

В рассветном тумане стоят острова;

Скрывается море за серою далью;

Несет к нему гордые воды Нева,

Сверкая то чернью, то жидкою сталью.

Как сторож суровый и верный, гранит

Красавицу реку безмолвно хранит;

И только с далекого моря, свободный,

Бушует и рвет ее ветер холодный.

Всё мрачные, серые всюду тона;

Блестящая звездами ночь — холодна,

Деревья шумят своей темной листвою

С какою-то тайной тоской роковою,

А длинные, черные крылья теней

От звездного света черней и страшней.

Не спит еще город, — и мчатся коляски,

Спеша уносить за четою чету.

Смех, говор, слова беззастенчивой ласки

Звучат в этот утренний час на мосту.

Усталые лица… небрежные позы…

Пресыщенность поздних ночных кутежей…

А рядом вдруг — голос:

— «Душистые розы!

Вот розы! Вы роз не найдете свежей!..»

То жалкий бедняк, озираясь с опаской,

Тревожно и долго бежит за коляской,

Стремясь обогнать поворот колеса;

Охрип, весь оборван, прикрыт еле-еле,

Лохмотья на тощем, продрогнувшем теле,

В глазах — выраженье голодного пса;

А в грязных руках его свежие розы,

С улыбкой своей бессознательной грезы!..

Не в пышных садах благодатной земли

Италии светлой те розы цвели,

Не роскоши дерзкой нероновских оргий

Они в упоенье венчали восторги:

На Севере бледном взрастали цветы.

В позорных и пестрых притонах разгула

Мгновеньем их юная свежесть мелькнула…

Там к стройным ногам покупной красоты

Несла их толпа раболепною данью,

Покорна греха и позора созданью.

Свое отыграли — и брошены прочь.

Бедняк подобрал их под страхом угрозы,

И так простоит он до утра всю ночь.

Взывая напрасно:

— «Душистые розы!

Купите, вот розы, вот свежие розы!..»

Я помню, я где-то преданье прочла:

«В Тюрингии дальней графиня жила,

Как ангел прекрасна, добра и светла;

Небесная кротость! Само состраданье!..

Судьба наградила святое созданье

Супругом, подобным исчадию зла.

Однажды графиня, — гласило преданье, —

Несчастным голодным несла подаянье

Тайком от жестокого графа, как вдруг —

О ужас — ей встретился грозный супруг!

— Что вижу? Нарушив мои запрещенья,

Ты снова подачку несешь беднякам?

Скорей покажи мне, что прячешь ты там?

И если то хлеб, так не будет прощенья:

Своею свободой поплатишься ты!

— Цветы! — прошептала бедняжка в смущенье…

— Давай-ка… взгляну я на эти цветы! —

И что же? Увидел господь ее слезы

И хлеб превратил он в душистые розы».

Всевышний, на трудном житейском пути

Когда-то помогший прекрасной графине,

Скорей сотвори ж свое чудо и ныне,

И розы те в хлеб бедняку преврати!

0
0
245
Give Award

Татьяна Щепкина-Куперник

Татья́на Льво́вна Ще́пкина-Купе́рник (12 [24] января 1874, Москва, Российская империя — 27 июля 1952, Москва, СССР) — русская и советская писате…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Телефонная будка
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+