Танец
Узкие серые улицы в дожде,
нет ничего... только следы страданий.
Всё тает во тьме,
Во тьме напрасных ожиданий.
Толпы людей хмурятся,
Бегут через насмешки площадей.
И серые улицы...
А нам остаётся океан страстей.
Танцуем, обнявшись, на стёклах
Ты и я. Призрак времени един.
И люди вокруг странно блёклы.
Ты и я...каждый сам себе господин.
Танцуем вальс на остриях,
Не страшно, мы знаем - упадём.
В глазах людей уличных - страх,
Мы друг к другу на встречу в танце плывём.
Я танцую вальс с тобой. я не могу дышать.
Слёзы твои освещают сумрачное дно...
Всё, что мы можем - танцевать,
И сердцу биться всё ещё тяжело!
Узкие серые улицы...
кто посмотри на нас?
Мы всё кружимся. и улица кружится...
Освещает путь вальс.
Вальс на стёклах.
Всё поблёкло.
Ты сжимаешь мои холодные пальцы,
И мы кружимся в отсвете вальса.
И ты смеёшься: "помечена тьмой",
Я никогда не расстанусь с тобой.
Вальс на стёклах...серые улицы.
Вальс на улицах...кружимся...кружится!
Зазвучали истерикой странной вальса,
Ты сжал мои вечно холодные пальцы.
И кружится мир, и кружимся мы...
И не замечаем поступь тьмы.
Other author posts
Seul (Don Juan)
Один...как тот, Чей корабль разбит На острове что дик, Как канатный ходок.
Ma nouvelle date de naissance (Timéo)
-Лилу, смотри со мной. Благодаря тебя лишь я Обрёл путь свой, И ничто не пугает меня.
Конфликт
-Боже, какая душная ночь! -Ваши последние часы... -Молчи, проклятый демон, прочь! Я вижу лики темноты!
On prie (Romeo et Juliette) - перевод
On prie (Romeo et Juliette) - 2 версия Когда в небесах и в море мгла, Когда приходит тоски пора, И мы одиноки на весь мир,