Trilce
Hay un lugar que yo me sé en este mundo, nada menos, adonde nunca llegaremos.
Donde, aún sin nuestro pie llegase a dar por un instante será, en verdad, como no estarse.
Es ese un sitio que se ve a cada rato en esta vida, andando, andando de uno en fila.
Más acá de mí mismo y de mi par de yemas, lo he entrevisto siempre lejos de los destinos.
Ya podéis iros a pie o a puro sentimiento en pelo, que a él no arriban ni los sellos.
El horizonte color té se muere por colonizarle para su gran Cualquieraparte.
Mas el lugar que yo me sé, en este mundo, nada menos, hombreado va con los reversos. -Cerrad aquella puerta que está entreabierta en las entrañas de ese espejo. -¿Esta? - No; su hermana. -No se puede cerrar.
No se puede llegar nunca a aquel sitio -do van en rama los pestillos.
Tal es el lugar que yo me sé.
In
There is a place that I know to mein this world, nothing less,where never we will arrive.
Where, still without our footit got to give for a momentit will be, in truth, like not being.
A site is that that is seenin each short while in this life,walking, walking of one in row.
More here of same me and ofmy pair of yolks,
I have interviewed italways far from the destinies.
Already you can iros on footor to pure feeling in hair,that at him they do not arrive nor seals.
The horizon color teaone dies to colonize to himfor its great Cualquieraparte.
But the place that I know to me,in this world, nothing less,hombreado it goes with the reversos.- You close that door thatit is half-opened in the entrailsof that mirror. - This? - No; its sister.- it is not possible to be closed.
Notshe can never arrive at that site- do goes in branch the latches.
So it is the place that I know to me.
Cesar Vallejo
Other author posts
España Aparta De Mí Este Cáliz
Niños del mundo,si cae España -digo, es un decir-si caedel cielo abajo su antebrazo que asen,en cabestro, dos láminas terrestres;niños, ¡qué edad la de las sienes cóncavas ¡qué temprano en el sol lo que os decía ¡qué pronto en vuestro pe...
Tiempo tiempo
Mediodía estancado entre relentes Bomba aburrida del cuartel achicatiempo tiempo tiempo tiempo Era Era Gallos cancionan escarbando en vano
Paris October 1936
From all of this I am the only one who leaves From this bench I go away, from my pants,from my great situation, from my actions,from my number split side to side,from all of this I am the only one who leaves From the Champs Elysées or as...
Black Stone On Top Of A White Stone
I shall die in Paris, in a rainstorm, On a day I already remember I shall die in Paris— it does not bother me—Doubtless on a Thursday, like today, in autumn It shall be a Thursday, because today,