Николай Гумилёв - Две розы
Перед воротами Эдема
Две розы пышно расцвели,
Но роза — страстности эмблема,
А страстность — детище земли.
Одна так нежно розовеет,
Как дева, милым смущена,
Другая, пурпурная, рдеет,
Огнем любви обожжена.
А обе на Пороге Знанья…
Ужель Всевышний так судил
И тайну страстного сгоранья
К небесным тайнам приобщил?!
In front of the gates of Eden
Two roses blossomed magnificently,
But the rose is a passion emblem,
And passion is the brainchild of the earth.
One is so gently pink,
Like a virgin, confused,
The other, magenta, is burning,
In the fire of love.
And both on the Threshold of Knowledge...
Is it the Almighty's decision
To attach the mystery of passionate combustion
To heavenly secrets?!
(c) Nikolay Gumilev
(c) translated into English by Maryna Tchianova
Марина
Other author posts
Довіра
Людьми керують гормони, А суспільством - товсті гаманці Та великі ЗРК. Щоразу у великому місті
Пантеон
От завершу писати дисертацію з Вас, І що далі? Чи зникне з мозку холодний компас, Розібраний на деталі?
Победа
Приходя, уходя, они вносят сумятицу в мир, Успевая проспать свою казнь, да и высмеять свадьбу. Им удить бы добычу, зудеть, приглашая на пир, Но картина тонка, и её можно и станцевать бы.
Patterns
The words will follow the same patterns, My life will hurt me every day, And I forget that nothing matters When you keep throwing me away.