1 min read
Слушать(AI)В полях под снегом и дождем
В полях, под снегом и дождем,
Мой милый друг,
Мой бедный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг,
От зимних вьюг.
А если мука суждена
Тебе судьбой,
Тебе судьбой,
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой,
Делить с тобой.
Пускай сойду я в мрачный дол,
Где ночь кругом,
Где тьма кругом, —
Во тьме я солнце бы нашел
С тобой вдвоем,
С тобой вдвоем.
И если б дали мне в удел
Весь шар земной,
Весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной,
Тобой одной.
Роберт Бёрнс
Антонич Роберта Бёрнса. (1759—1796) — шотландский поэт, фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм, написанных на равнинном (германс
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Позволь слезу твою смахнуть
Позволь слезу твою смахнуть, Моей возлюбленною будь И все прошедшее забудь Плевать на остальное
На благодарственном молебне по случаю победы
О лицемерье, служишь ты молебны Над прахом всех загубленных тобой Но разве нужен небу гимн хвалебный И благодарность за разбой
Ничего
С приветом я к вам посылаю Пегаса — конька своего Спросите, чего я желаю, И я вам скажу: ничего
Моей душе покоя нет
Моей душе покоя нет Весь день я жду кого-то Без сна встречаю я рассвет — И все из-за кого-то