Не так давно это было, да и не так недавно.
Жил в деревне под названием Дэв, что стоит на самом берегу Бискайского залива, рыбак по имени Томас.
Все бухты, буруны, рифы и мысы по побережью от Альгорты до Биаррица знал он наизусть, с закрытыми глазами мог вести свою лодку, куда хотел.
Нрав у него, правда, был крутой, но справедливый.
И путешествовал он много, и рыбаком был умелым, но в тот год ему не везло.
Взял тогда Томас в свою команду мальчишку по имени Билинч.
И сначала все решили, что это он,
Билинч, принёс рыбакам несчастье, но потом поняли: не в Билинче дело.
Первыми приходили они на место лова, а в сети их попадала только дохлая рыба.
Лодки,что шли рядом, ломились от улова, а Томас с друзьями возвращался домой с пустыми руками.
И так продолжалось не день и не два, а все долгие месяцы лова.
Ломали голову рыбаки, думали, что стряслось, чем они море разгневали, но придумать ничего не могли.
Так в обидах и несчастьях и весна подошла, последний день лова наступил.
Все рыбаки по домам спят, а мальчишка Билинч паруса латает.
Последний день.
Может, повезёт,думает.
Работал, работал, сел отдохнуть, в сон его клонить стало, да тут появились на молу две тени.
Они просто свалились с неба, эти две женские тени.
Билинч их так испугался, что пошевелиться не мог.
Это-то его и спасло, потому что прилетели на мол колдуньи.
Стали колдуньи вокруг лодки кружиться.
Кружились, кружились, и старшая говоритмладшей:
- Пусть этот мальчишка спит.
Пусть спит и проснётся, только когда я ему прикажу.
Билинч крепко зажмурил глаза, лежит - не дышит.
А тут лодка поднялась в воздух и поплыла по небу.
Остановилась, спустилась на землю, колдуньи из лодки выскочили.
Как Билинч их ни боялся, но глаза открыл: хотел посмотреть, куда это они по воздуху приплыли, да в темноте ничего не увидел.
Только кру-жились какие-то тени, только какие-то голоса пели в лад с ветром.
Вернулись колдуньи, лодка снова поднялась в небо.
А когда прилетели они к родному селению, старшая колдунья сказала младшей:
- Прощайся, дочка, с этой лодкой и с рыбаками, что на ней в море ходят, навсегда!
- Навсегда Почему, матушка
- Навсегда, сказала я тебе, потому что больше ты их никогда не увидишь.
Лежать им этой ночью на морском дне!
- Но море спокойно, как масляная лужица, матушка!
- Ещё до того, как обогнут они мыс Ар-ранчага, подниму я три огромных волны.
Первая будет из молока, и они ускользнут от неё.
Вторая будет из людских слёз, и они тоже уйдут от неё.
Но от третьей волны, кровавой волны, им никуда не уйти.
- За что ты так ненавидишь их, матушка
- Я не ненавижу их, дочка.
Я колдунья, и моя судьба - преследовать людей до конца моих дней.
Я мешала им всю зиму, я гнала на них волны, кидала дохлую рыбу в их сети.
Но моя власть кончается завтра в полночь, и я сегодня накличу на них последнюю, страшную беду.
- Ты никого не пощадишь, матушка
- Никого, ни одного рыбака, дочка.
- А если они не выйдут сегодня в море
- Молчи!
Они должны выйти в море!
Всё против них.
Они выйдут в море и погибнут.
Я сдержу своё колдовское слово.
Есть только одно средство обмануть судьбу, но они не зна-ют его и не узнают никогда!
- Какое это средство, матушка
- Бросить гарпун в середину третьей, кровавой волны.
Этой волной буду я сама, и тогда гарпун пронзит моё сердце.
Сказала это колдунья, прыгнула с лодки и крикнула Билинчу:
- Просыпайся!
И обе они исчезли, как тени растаяли на рассвете, только хохот несся по молу да улетал, в море.
Всё рассказал Билинч капитану Томасу, но Томас был настоящим моряком, и он сделал так, как сделал бы каждый настоящий моряк.
Он вышел в море.
И всё случилось так, как сказала ночью колдунья.
Океан был тих и спокоен, как масляная лужа, но вдруг - непонятно, откуда она пришла, да и пришла ли въявь или примерещилась, - поднялась перед баркой огромная волна.
Высокая, как дом, и белая, как снег.
- Смотрите, - прошептал капитан Томас, - это волна молока!
Задрожали от страха гребцы, на лбу у Би-линча выступил холодный пот, но капитан крикнул:
- Вперёд, ребята!
Арраун мутиллак, как говорят моряки-баски.
Вёсла ударили о воду, и лодка поднялась на гребень волны.
Второй раз ударили вёсла о воду, и барка была уже на спокойной воде.
Но тут же перед ней выросла вторая волна.
Она была выше первой и сверкала, словно хрустальная.
Брызги жгли глаза, и казалось, что слёзы лились по лицам моряков.
Да, это и была волна людских слёз, и опять Томас с друзьями ушёл от неё, а волна откатилась от их лодки и разбилась о песок у деревни Дэв, откуда все они были родом.
- Смотрите вперёд прокричал капи-тан. - Смотрите вперёд, и пусть тверда будет ваша рука!
И снова вёсла ударили о воду, но тут же застыли в воздухе, потому что навстречу лодке шла огромная красная волна.
Она закрыла собою небо.
Заря перестала улыбаться морю, и море перестало улыбаться заре.
- Арраун мутиллак! - крикнул капитан. - Бери гарпун,
Билинч, кидай его в середину проклятой волны!
Взял Билинч гарпун, размахнулся и кинул его в самую середину кровавой волны, в самое сердце ночной колдуньи.
Волна застонала и расступилась.
Волна бросилась на берег и лизала песок, как зверь перед смертью лижет землю.
И снова заря улыбнулась морю.
И снова море улыбнулось заре.
В тот день рыбаки устали вытаскивать сети, и рыба блестела грудами на дне лодки.
Аодка уже черпала воду бортами, но улов всё шёл в руки Томаса.
- Арраун мутиллак! - радовались моряки. - Мы победили!
Не зря в Басконии говорят, что люди могут помериться с колдовской силой и выйти из этого поединка победителями!