К лаисе из парни
Только час полночи
Тихо прозвучит,
И ревницев очи
Сон обременит, —
5 Тенью незаметной
В уголок приветной
Я прокрадусь твой,
И спадут запоры
Тихо предо мной.
10 Ты откроешь взоры
Томные от сна,
Улыбнешься нежно
И рукою снежной
Обовьешь меня.
15 Миг очарованья!
Я твое дыханье,
Страстный, буду пить!
Но, мой друг стыдливый,
Сбрось покров ревнивый!
20 Чтоб милее быть,
В тайное свиданье,
В тишине ночной,
Будь всегда со мной
В легком одеянье
25 Грации младой.[1]
Варианты автографов (ПД)
1) Заглавие: «Совет (К Лаисе)».
2) Заглавие: «Полночь».
8 Упадут запоры.
12-13 Улыбнешься страстно
И рукой атласной
17 Жадно буду пить
Стихотворение Д.П. Ознобишина. Датируется 1821-1822 гг. Автографы — в ПД. Первый — под названием «Совет (К Лаисе)» с эпиграфом из Горация (Ф. 213. No 22. Л. 37-37 об.) и второй — под названием «Полночь» (Ф. 213. No 5. Л. 54 об.), с разночтениями (см. Другие редакции и варианты). В «Урании» — первая публикация. Вольный перевод стихотворения Парни «Billet» из его «Эротических стихотворений».
Дмитрий Ознобишин
Other author posts
Дума если грудь твоя взволнуется…
Если грудь твоя взволнуется В шуме светской суеты, И душа разочаруется, И вздохнешь невольно ты;
Фивский царь
1 Лишь день я на престоле Фивы, Но Ель-Молук зовет меня В приют свой тесный, молчаливый
Прости
Не возбуждай моей тоски, На миг затихшего страданья Пожатьем трепетным руки, Печальным словом расставанья
Воспоминание
Нева, свод лип, беседка, розы, Луна, поющий соловей Моленья робкие и слезы, И бледность в памяти моей…