To His Coy Mistress

Had we but World enough, and Time,
This coyness Lady were no crime.
We would sit down, and think which
To walk, and pass our long Loves Day.
Thou by the Indian Ganges side.
Should'st Rubies find:
I by the
Of Humber would complain.
I
Love you ten years before the Flood:
And you should if you please
Till the Conversion of the Jews.
My vegetable Love should
Vaster then Empires, and more slow.
An hundred years should go to
Thine Eyes, and on thy Forehead Gaze.
Two hundred to adore each Breast.
But thirty thousand to the rest.
An Age at least to every part,
And the last Age should show your Heart.
For Lady you deserve this State;
Nor would I love at lower rate.
But at my back I alwaies
Times winged Charriot hurrying near:
And yonder all before us
Desarts of vast Eternity.
Thy Beauty shall no more be found;
Nor, in thy marble Vault, shall
My ecchoing Song: then Worms shall
That long preserv'd Virginity:
And your quaint Honour turn to durst;
And into ashes all my Lust.
The Grave's a fine and private place,
But none I think do there embrace.
Now therefore, while the youthful
Sits on thy skin like morning glew,
And while thy willing Soul
At every pore with instant Fires,
Now let us sport us while we may;
And now, like am'rous birds of prey,
Rather at once our Time devour,
Than languish in his slow-chapt pow'r.
Let us roll all our Strength, and
Our sweetness, up into one Ball:
And tear our Pleasures with rough strife,
Thorough the Iron gates of Life.
Thus, though we cannot make our
Stand still, yet we will make him run.
Andrew Marvell
Other author posts
Bermudas
Where the remote Bermudas In th' Oceans bosome unespy'd, From a small Boat, that row'd along, The listning Winds receiv'd this Song
The Definition Of Love
My Love is of a birth as As 'tis for object strange and high: It was begotten by Upon Impossibility
On The Victory Obtained By Blake Over the Spaniards In The
Now does Spains Fleet her spatious wings unfold, Leaves the new World and hastens for the old: But though the wind was fair, the slowly Frayted with acted Guilt, and Guilt to come:
In The French Translation Of Lucan By Monsieur De Brebeuf
C'est de luy que nous vient cet Art De peindre la Parole, et deparler aua Yeux; Et, parles traits divers de figures tracees, Donner de la couleur et du corps aux pensees