За тех кто далеко
За тех, кто далеко, мы пьем,
За тех, кого нет за столом.
А кто не желает свободе добра,
Того не помянем добром.
Добро быть веселым и мудрым, друзья,
Хранить прямоту и отвагу.
Добро за шотландскую волю стоять,
Быть верным шотландскому флагу.
За тех, кто далеко, мы пьем,
За тех, кого нет за столом.
За Чарли, что ныне живет на чужбине,
И горсточку верных при нем.
Свободе — привет и почет.
Пускай бережет ее Разум.
А все тирании пусть дьявол возьмет
Со всеми тиранами разом!
За тех, кто далеко, мы пьем,
За тех, кого нет за столом.
За славного Тэмми, любимого всеми,
Что нынче живет под замком.
Да здравствует право читать,
Да здравствует право писать.
Правдивой страницы
Лишь тот и боится,
Кто вынужден правду скрывать.
За тех, кто далеко, мы пьем,
За тех, кого нет за столом.
Привет тебе, воин, что вскормлен и вспоен
В снегах на утесе крутом!
Роберт Бёрнс
Другие работы автора
Перед разлукой
Прощусь, Элиза, я с тобой Для дальних, чуждых стран Мою судьбу с твоей судьбой Разделит океан
Счастливая дружба
Беззаботны и свободны, Мы собрались у огня Дружба полночью холодной Вас пригрела и меня
Ода к зубной боли
Ты, завладев моей скулой, Пронзаешь десны мне иглой, Сверлишь сверлом, пилишь пилой Без остановки
Из поэмы «Святая ярмарка»
Был день воскресный так хорош Все было лету радо Я шел в поля взглянуть на рожь И подышать прохладой